Héroes del Silencio - La Siréna Varada (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héroes del Silencio - La Siréna Varada (Live)




La Siréna Varada (Live)
Вареная русалка (Live)
Y me he enredado siempre entre algas
И я всегда запутывался среди водорослей,
Maraña contra los dedos
Путаница между пальцами,
Cierras la madeja
Ты завершаешь клубок,
Con el fastidio del destino
С раздражением судьбы.
Y el mordisco lo dan otros
Но укус дают другие,
Encías ensangrentadas
Кровоточащие десны,
Miradas de criminales
Взгляды преступников,
A grandes rasgos
В общих чертах,
Podrías ser
Это могла бы быть ты.
Echar el ancla a babor
Бросить якорь по левому борту,
Y de un extremo la argolla
С одной стороны кольцо,
Y del otro tu corazón
А с другой - твое сердце,
Mientras tanto, te sangra
Между тем, оно кровоточит.
Y el mendigo siempre a tu lado
И нищий всегда рядом с тобой,
Tu compañero de viaje
Твой спутник в пути,
Cuando las estrellas se apaguen
Когда звезды погаснут,
Tarde o temprano
Рано или поздно,
También vendrás
Ты тоже придешь.
Y duerme un poco más
И спи немного больше,
Los párpados no aguantan ya
Веки уже не выдерживают,
Y ahora están las decepciones
А теперь вот разочарования,
Cuando el cierzo no parece perdonar
Когда северный ветер кажется непрощающим.
Sirena, vuelve al mar
Русалка, вернись в море,
Varada por la realidad
Вареная реальностью,
Sufrir de alucinaciones
Страдать от галлюцинаций,
Cuando el cielo no parece escuchar
Когда небо кажется глухим.
Dedicarte un sueño
Посвятить тебе сон,
Cerrar los ojos
Закрыть глаза,
Y sentir oscuridad inmensa
И ощутить бесконечную темноту,
Entregado a una luz
Отдавшись свету.
Como un laberinto de incertidumbre
Как лабиринт неопределенности,
Esquivas la pesadilla
Ты избегаешь кошмара,
Y sobrevolar el cansancio
И паришь над усталостью,
Y en un instante, en tierra otra vez
И в одно мгновение, снова на земле.
El miedo a traspasar la frontera
Страх пересекать границу,
De los nombres como un extraño
С именами как со странником,
Dibuja la espiral de la derrota
Рисует спираль поражения,
Y oscurece tantos halagos
И затемняет столько лестных слов,
Sol, en la memoria que se va
Солнце, в памяти, которое уходит.
Y duerme un poco más
И спи немного больше,
Los párpados no aguantan ya
Веки уже не выдерживают,
Luego están las decepciones
Затем вот разочарования,
Cuando el cierzo no parece perdonar
Когда северный ветер кажется непрощающим.
Sirena, vuelve al mar
Русалка, вернись в море,
Varada por la realidad
Вареная реальностью,
Sufrir de alucinaciones
Страдать от галлюцинаций,
Cuando el cielo no parece escuchar
Когда небо кажется глухим.
Uh-uh-uh
Ух-ух-ух,
Muchas gracias
Большое спасибо.





Writer(s): ENRIQUE ORTIZ LANDAZURI YZARDUY, PEDRO ANDREU LAPIEDRA, JOAQUIN CARDIEL GERICO, JUAN VALDIVIA NAVARRO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.