Paroles et traduction Héroes del Silencio - La Sirena Varada - Versión Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sirena Varada - Versión Acústica
Mermaid Ashore - Acoustic Version
Y
me
he
enredado
siempre
entre
algas
And
I
have
always
tangled
myself
in
seaweed
Maraña
contra
los
dedos
A
tangle
of
fingers
Cierras
la
madeja
You
close
the
skein
Con
el
fastidio
del
destino
With
the
annoyance
of
fate
Y
el
mordisco
lo
dan
otros
And
others
do
the
biting
Encías
ensangrentadas
Bloodied
gums
Miradas
de
criminales
Criminal
looks
A
grandes
rasgos,
podrías
ser
tú.
On
a
large
scale,
it
could
be
you.
Echar
el
ancla
a
babor
Drop
the
anchor
to
port
Y
de
un
extremo
la
argolla
And
the
ring
from
one
end
Y
del
otro
tu
corazón
And
your
heart
from
the
other
Mientras
tanto,
te
sangra
Meanwhile,
it
bleeds
you
Y
el
mendigo
siempre
a
tu
lado
And
the
beggar
always
by
your
side
Tu
compañero
de
viaje
Your
travel
companion
Cuando
las
estrellas
se
apaguen
When
the
stars
go
out
Tarde
o
temprano,
también
vendrás
tú
Sooner
or
later,
you
will
come
too
Duerme
un
poco
más
Sleep
a
little
longer
Los
párpados
no
aguantan
ya
The
eyelids
can't
hold
on
anymore
Luego
están
las
decepciones
Then
there
are
the
disappointments
Cuando
el
cierzo
no
parece
perdonar
When
the
north
wind
doesn't
seem
to
forgive
Sirena
vuelve
al
mar
Mermaid
returns
to
the
sea
Varada
por
la
realidad
Stranded
by
reality
Sufrir
alucinaciones
Suffering
hallucinations
Cuando
el
cielo
no
parece
escuchar
When
the
sky
doesn't
seem
to
hear
Dedicarte
un
sueño
Dedicate
a
dream
to
you
Cerrar
los
ojos
y
sentir
Close
your
eyes
and
feel
Oscuridad
inmensa
Immense
darkness
Entregado
a
una
luz,
como
un
Given
to
a
light,
like
a
Laberinto
de
incertidumbre
Maze
of
uncertainty
Esquivas
la
pesadilla
You
dodge
the
nightmare
Y
sobrevolar
el
cansancio
And
fly
over
the
tiredness
Y
en
un
instante,
en
tierra
otra
vez
And
in
an
instant,
on
land
again
El
miedo
a
traspasar
la
frontera
The
fear
of
crossing
the
border
De
los
nombres,
como
un
extraño.
Of
names,
as
a
stranger.
Dibuja
la
espiral
de
la
derrota
Draw
the
spiral
of
defeat
Y
oscurece
tantos
halagos.
And
obscure
so
much
flattery.
Sol,
en
la
memoria
que
se
va...
Sun,
in
the
memory
that
is
going...
Y
duerme
un
poco
más
And
sleep
a
little
longer
Los
párpados
no
aguantan
ya
The
eyelids
can't
hold
on
anymore
Luego
están
las
decepciones
Then
there
are
the
disappointments
Cuando
el
cierzo
no
parece
perdonar
When
the
north
wind
doesn't
seem
to
forgive
Sirena
vuelve
al
mar
Mermaid
returns
to
the
sea
Varada
por
la
realidad
Stranded
by
reality
Sufrir
alucinaciones
Suffering
hallucinations
Cuando
el
cielo
no
parece
escuchar
When
the
sky
doesn't
seem
to
hear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Ortiz Landazuri Yzardu Y, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Joaquin Gerico, Juan Navarro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.