Héroes del Silencio - La Sirena Varada - Versión Acústica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héroes del Silencio - La Sirena Varada - Versión Acústica




La Sirena Varada - Versión Acústica
Mermaid Ashore - Acoustic Version
Y me he enredado siempre entre algas
And I have always tangled myself in seaweed
Maraña contra los dedos
A tangle of fingers
Cierras la madeja
You close the skein
Con el fastidio del destino
With the annoyance of fate
Y el mordisco lo dan otros
And others do the biting
Encías ensangrentadas
Bloodied gums
Miradas de criminales
Criminal looks
A grandes rasgos, podrías ser tú.
On a large scale, it could be you.
Echar el ancla a babor
Drop the anchor to port
Y de un extremo la argolla
And the ring from one end
Y del otro tu corazón
And your heart from the other
Mientras tanto, te sangra
Meanwhile, it bleeds you
Y el mendigo siempre a tu lado
And the beggar always by your side
Tu compañero de viaje
Your travel companion
Cuando las estrellas se apaguen
When the stars go out
Tarde o temprano, también vendrás
Sooner or later, you will come too
Duerme un poco más
Sleep a little longer
Los párpados no aguantan ya
The eyelids can't hold on anymore
Luego están las decepciones
Then there are the disappointments
Cuando el cierzo no parece perdonar
When the north wind doesn't seem to forgive
Sirena vuelve al mar
Mermaid returns to the sea
Varada por la realidad
Stranded by reality
Sufrir alucinaciones
Suffering hallucinations
Cuando el cielo no parece escuchar
When the sky doesn't seem to hear
Dedicarte un sueño
Dedicate a dream to you
Cerrar los ojos y sentir
Close your eyes and feel
Oscuridad inmensa
Immense darkness
Entregado a una luz, como un
Given to a light, like a
Laberinto de incertidumbre
Maze of uncertainty
Esquivas la pesadilla
You dodge the nightmare
Y sobrevolar el cansancio
And fly over the tiredness
Y en un instante, en tierra otra vez
And in an instant, on land again
El miedo a traspasar la frontera
The fear of crossing the border
De los nombres, como un extraño.
Of names, as a stranger.
Dibuja la espiral de la derrota
Draw the spiral of defeat
Y oscurece tantos halagos.
And obscure so much flattery.
Sol, en la memoria que se va...
Sun, in the memory that is going...
Y duerme un poco más
And sleep a little longer
Los párpados no aguantan ya
The eyelids can't hold on anymore
Luego están las decepciones
Then there are the disappointments
Cuando el cierzo no parece perdonar
When the north wind doesn't seem to forgive
Sirena vuelve al mar
Mermaid returns to the sea
Varada por la realidad
Stranded by reality
Sufrir alucinaciones
Suffering hallucinations
Cuando el cielo no parece escuchar
When the sky doesn't seem to hear





Writer(s): Enrique Ortiz Landazuri Yzardu Y, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Joaquin Gerico, Juan Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.