Paroles et traduction Héroes del Silencio - Nuestros Nombres (Edit) [2000 Remaster]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestros Nombres (Edit) [2000 Remaster]
Our Names (Edit) [2000 Remaster]
Qué
extraño
aprieta
el
deseo
How
strangely
desire
tightens
Hoy
qué
lejano
aparece
el
acuerdo
How
distant
the
agreement
seems
today
A
kilómetros,
es
tan
inalcanzable...
Miles
away,
it's
so
unattainable...
...esa
mirada
me
encantaba
...that
look
I
adored
Aún
abriendo
en
canal
el
ensueño
Still
opening
the
reverie
wide
open
Voy
con
los
ojos
siempre
abiertos
I
go
with
my
eyes
always
open
Por
aguantar,
brindo
en
silencio
To
endure,
I
toast
in
silence
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
And
we
don't
even
know
our
names,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
We're
not
unaware
of
our
excesses;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
But
your
mere
presence
makes
me
sick
Y
me
vacía
And
empties
me
Con
un
grito
de
esperanza
With
a
cry
of
hope
Te
digo
adiós
I
say
goodbye
Y
cada
día
le
pregunta
a
su
noche
And
each
day
asks
its
night
Qué
es
lo
que
haría
en
su
mismo
disfraz
What
it
would
do
in
its
same
disguise
Asentir
sin
haber
comprendido
Nodding
without
having
understood
Que
aquellas
manos
me
asediaban
That
those
hands
were
besieging
me
Dime:
¿Querrías
tú
pintar
una
casa
con
alas?
Tell
me:
Would
you
like
to
paint
a
house
with
wings?
Amanecer,
unos
guiños
confusos
Sunrise,
some
confused
winks
Dar
la
vuelta
con
miedo
a
mirar
atrás
Turning
around
afraid
to
look
back
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
And
we
don't
even
know
our
names,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
We're
not
unaware
of
our
excesses;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
But
your
mere
presence
makes
me
sick
Y
me
vacía
And
empties
me
Con
un
grito
de
esperanza
With
a
cry
of
hope
Te
digo
adiós
I
say
goodbye
Cómo
vacía
How
it
empties
Y
con
un
grito
de
esperanza
And
with
a
cry
of
hope
Te
digo
adiós
I
say
goodbye
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
And
we
don't
even
know
our
names,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
We're
not
unaware
of
our
excesses;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
But
your
mere
presence
makes
me
sick
Y
me
vacía
And
empties
me
Con
un
grito
de
esperanza
With
a
cry
of
hope
Te
digo
adiós
I
say
goodbye
Cómo
vacía
How
it
empties
Y
con
un
grito
de
esperanza
And
with
a
cry
of
hope
Te
digo
adiós
I
say
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Luis Andreu Lapiedra, Joaquin Cardiel Gerico, Juan Valdivia Navarro, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.