Paroles et traduction Héroes del Silencio - Nuestros Nombres (Edit) [2000 Remaster]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestros Nombres (Edit) [2000 Remaster]
Наши Имена (Edit) [2000 Remaster]
Qué
extraño
aprieta
el
deseo
Как
странно
сжимает
желание,
Hoy
qué
lejano
aparece
el
acuerdo
Сегодня
как
далёким
кажется
согласие.
A
kilómetros,
es
tan
inalcanzable...
За
километры,
так
недосягаема...
...esa
mirada
me
encantaba
...эта
mirada,
меня
очаровывала.
Aún
abriendo
en
canal
el
ensueño
Всё
ещё
раскрывая
мечту,
Voy
con
los
ojos
siempre
abiertos
Иду
с
открытыми
глазами.
Por
aguantar,
brindo
en
silencio
За
терпение,
молча
поднимаю
тост.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
даже
не
знаем
имён
друг
друга,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Не
скрываем
своих
излишеств;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твоё
присутствие
меня
изводит
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Говорю
тебе
прощай.
Y
cada
día
le
pregunta
a
su
noche
И
каждый
день
спрашивает
свою
ночь,
Qué
es
lo
que
haría
en
su
mismo
disfraz
Что
бы
он
сделал
в
её
обличье.
Asentir
sin
haber
comprendido
Соглашаться,
не
понимая,
Que
aquellas
manos
me
asediaban
Что
те
руки
меня
осаждали.
Dime:
¿Querrías
tú
pintar
una
casa
con
alas?
Скажи:
Хотела
бы
ты
нарисовать
дом
с
крыльями?
Amanecer,
unos
guiños
confusos
Рассвет,
смущённые
взгляды,
Dar
la
vuelta
con
miedo
a
mirar
atrás
Развернуться,
боясь
оглянуться
назад.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
даже
не
знаем
имён
друг
друга,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Не
скрываем
своих
излишеств;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твоё
присутствие
меня
изводит
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Говорю
тебе
прощай.
Cómo
vacía
Как
опустошает.
Y
con
un
grito
de
esperanza
И
с
криком
надежды
Te
digo
adiós
Говорю
тебе
прощай.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
даже
не
знаем
имён
друг
друга,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Не
скрываем
своих
излишеств;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твоё
присутствие
меня
изводит
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Говорю
тебе
прощай.
Cómo
vacía
Как
опустошает.
Y
con
un
grito
de
esperanza
И
с
криком
надежды
Te
digo
adiós
Говорю
тебе
прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Luis Andreu Lapiedra, Joaquin Cardiel Gerico, Juan Valdivia Navarro, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.