Paroles et traduction Héroes del Silencio - Nuestros Nombres (Edit) [2000 Remastered Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestros Nombres (Edit) [2000 Remastered Version]
Наши Имена (Edit) [2000 Remastered Version]
Qué
extraño
aprieta
el
deseo
Как
странно
сжимает
желание
Hoy
qué
lejano
aparece
el
acuerdo
Сегодня
как
далёким
кажется
согласие
A
kilómetros,
es
tan
inalcanzable...
За
километры,
такой
недосягаемый...
...esa
mirada
me
encantaba
...этот
взгляд
меня
очаровывал
Aún
abriendo
en
canal
el
ensueño
Ещё,
раскрывая
настежь
грёзы
Voy
con
los
ojos
siempre
abiertos
Иду
с
глазами
всегда
открытыми
Por
aguantar,
brindo
en
silencio
Чтобы
выдержать,
пью
в
тишине
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
не
знаем
даже
наших
имён,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Мы
не
скрываем
наших
излишеств;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твоё
присутствие
изводит
меня
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
говорю
тебе
прощай
Y
cada
día
le
pregunta
a
su
noche
И
каждый
день
спрашивает
свою
ночь
Qué
es
lo
que
haría
en
su
mismo
disfraz
Что
бы
он
сделал
в
том
же
обличье
Asentir
sin
haber
comprendido
Соглашаться,
не
поняв
Que
aquellas
manos
me
asediaban
Что
те
руки
меня
осаждали
Dime:
¿Querrías
tú
pintar
una
casa
con
alas?
Скажи:
Хотела
бы
ты
нарисовать
дом
с
крыльями?
Amanecer,
unos
guiños
confusos
Рассвет,
смущённые
взгляды
Dar
la
vuelta
con
miedo
a
mirar
atrás
Развернуться
со
страхом
оглянуться
назад
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
не
знаем
даже
наших
имён,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Мы
не
скрываем
наших
излишеств;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твоё
присутствие
изводит
меня
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
говорю
тебе
прощай
Cómo
vacía
Как
опустошает
Y
con
un
grito
de
esperanza
И
с
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
говорю
тебе
прощай
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
не
знаем
даже
наших
имён,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Мы
не
скрываем
наших
излишеств;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твоё
присутствие
изводит
меня
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
говорю
тебе
прощай
Cómo
vacía
Как
опустошает
Y
con
un
grito
de
esperanza
И
с
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
говорю
тебе
прощай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Luis Andreu Lapiedra, Joaquin Cardiel Gerico, Juan Valdivia Navarro, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.