Héroes del Silencio - Nuestros Nombres - Live In Germany Version;2011 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héroes del Silencio - Nuestros Nombres - Live In Germany Version;2011 Remastered Version




Qué extraño aprieta el deseo
Как странно сжимает желание
Hoy qué lejano aparece el acuerdo
Сегодня, как далеко появляется соглашение
A kilómetros, es tan inalcanzable...
В милях, это так недостижимо...
...esa mirada me encantaba
.., этот взгляд мне нравился.
Aún abriendo en canal el ensueño
Все еще открывая канал мечты
Voy con los ojos siempre abiertos
Я иду с всегда открытыми глазами.
Por aguantar, brindo en silencio
За терпение я молча выпью.
Y no sabemos ni nuestros nombres,
И мы даже не знаем наших имен.,
No ignoramos nuestros excesos;
Мы не игнорируем наши эксцессы;
Pero tu sola presencia me enferma
Но одно твое присутствие делает меня больным.
Y me vacía
И опустошает меня.
Con un grito de esperanza
С криком надежды
Te digo adiós
Я прощаюсь с тобой.
Y cada día le pregunta a su noche
И каждый день он спрашивает свою ночь,
Qué es lo que haría en su mismo disfraz
Что бы он сделал в своем же костюме
Asentir sin haber comprendido
Кивнул, не поняв
Que aquellas manos me asediaban
Что эти руки осаждали меня.
Dime: ¿Querrías pintar una casa con alas?
Скажи мне: Ты бы хотел нарисовать дом с крыльями?
Amanecer, unos guiños confusos
Рассвет, несколько путаных подмигиваний
Dar la vuelta con miedo a mirar atrás
Обернувшись, со страхом огляделся.
Y no sabemos ni nuestros nombres,
И мы даже не знаем наших имен.,
No ignoramos nuestros excesos;
Мы не игнорируем наши эксцессы;
Pero tu sola presencia me enferma
Но одно твое присутствие делает меня больным.
Y me vacía
И опустошает меня.
Con un grito de esperanza
С криком надежды
Te digo adiós
Я прощаюсь с тобой.
Al saber
Зная,
Cómo vacía
Как пусто
Y con un grito de esperanza
И с криком надежды
Te digo adiós
Я прощаюсь с тобой.
Y no sabemos ni nuestros nombres,
И мы даже не знаем наших имен.,
No ignoramos nuestros excesos;
Мы не игнорируем наши эксцессы;
Pero tu sola presencia me enferma
Но одно твое присутствие делает меня больным.
Y me vacía
И опустошает меня.
Con un grito de esperanza
С криком надежды
Te digo adiós
Я прощаюсь с тобой.
Al saber
Зная,
Cómo vacía
Как пусто
Y con un grito de esperanza
И с криком надежды
Te digo adiós
Я прощаюсь с тобой.





Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Disilogan Sl, Servidor De Nadie Sl, Buen Tao Sl, Ecosonic Sl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.