Héroes del Silencio - Nuestros Nombres - Remastered Version 2006 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héroes del Silencio - Nuestros Nombres - Remastered Version 2006




Nuestros Nombres - Remastered Version 2006
Наши Имена - Ремастеринг 2006
Qué extraño aprieta el deseo
Как странно сжимает желание
Hoy qué lejano aparece el acuerdo
Сегодня как далёким кажется согласие
A kilómetros, es tan inalcanzable...
За километры, так недостижима...
...esa mirada me encantaba
...этот взгляд меня очаровывал
Aún abriendo en canal el ensueño
Всё ещё раскрывая мечту
Voy con los ojos siempre abiertos
Иду с открытыми глазами
Por aguantar, brindo en silencio
Чтобы выдержать, молча поднимаю тост
Y no sabemos ni nuestros nombres,
И мы даже не знаем наших имён,
No ignoramos nuestros excesos;
Мы не скрываем наших излишеств;
Pero tu sola presencia me enferma
Но одно твоё присутствие изводит меня
Y me vacía
И опустошает
Con un grito de esperanza
С криком надежды
Te digo adiós
Я говорю тебе прощай
Y cada día le pregunta a su noche
И каждый день спрашивает свою ночь
Qué es lo que haría en su mismo disfraz
Что бы он сделал в таком же обличье
Asentir sin haber comprendido
Соглашаться, не понимая
Que aquellas manos me asediaban
Что эти руки меня осаждали
Dime: ¿Querrías pintar una casa con alas?
Скажи: Хотела бы ты нарисовать дом с крыльями?
Amanecer, unos guiños confusos
Рассвет, смущённые взгляды
Dar la vuelta con miedo a mirar atrás
Повернуться со страхом оглянуться назад
Y no sabemos ni nuestros nombres,
И мы даже не знаем наших имён,
No ignoramos nuestros excesos;
Мы не скрываем наших излишеств;
Pero tu sola presencia me enferma
Но одно твоё присутствие изводит меня
Y me vacía
И опустошает
Con un grito de esperanza
С криком надежды
Te digo adiós
Я говорю тебе прощай
Al saber
Зная
Cómo vacía
Как опустошает
Y con un grito de esperanza
И с криком надежды
Te digo adiós
Я говорю тебе прощай
Y no sabemos ni nuestros nombres,
И мы даже не знаем наших имён,
No ignoramos nuestros excesos;
Мы не скрываем наших излишеств;
Pero tu sola presencia me enferma
Но одно твоё присутствие изводит меня
Y me vacía
И опустошает
Con un grito de esperanza
С криком надежды
Te digo adiós
Я говорю тебе прощай
Al saber
Зная
Cómo vacía
Как опустошает
Y con un grito de esperanza
И с криком надежды
Te digo adiós
Я говорю тебе прощай





Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Disilogan Sl, Servidor De Nadie Sl, Buen Tao Sl, Ecosonic Sl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.