Paroles et traduction Héroes del Silencio - Nuestros Nombres - Remastered Version 2006
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
extraño
aprieta
el
deseo
Как
странно
сжимает
желание
Hoy
qué
lejano
aparece
el
acuerdo
Сегодня,
как
далеко
появляется
соглашение
A
kilómetros,
es
tan
inalcanzable...
В
милях,
это
так
недостижимо...
...esa
mirada
me
encantaba
..,
этот
взгляд
мне
нравился.
Aún
abriendo
en
canal
el
ensueño
Все
еще
открывая
канал
мечты
Voy
con
los
ojos
siempre
abiertos
Я
иду
с
всегда
открытыми
глазами.
Por
aguantar,
brindo
en
silencio
За
терпение
я
молча
выпью.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
даже
не
знаем
наших
имен.,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Мы
не
игнорируем
наши
эксцессы;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твое
присутствие
делает
меня
больным.
Y
me
vacía
И
опустошает
меня.
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
прощаюсь
с
тобой.
Y
cada
día
le
pregunta
a
su
noche
И
каждый
день
он
спрашивает
свою
ночь,
Qué
es
lo
que
haría
en
su
mismo
disfraz
Что
бы
он
сделал
в
своем
же
костюме
Asentir
sin
haber
comprendido
Кивнул,
не
поняв
Que
aquellas
manos
me
asediaban
Что
эти
руки
осаждали
меня.
Dime:
¿Querrías
tú
pintar
una
casa
con
alas?
Скажи
мне:
Ты
бы
хотел
нарисовать
дом
с
крыльями?
Amanecer,
unos
guiños
confusos
Рассвет,
несколько
путаных
подмигиваний
Dar
la
vuelta
con
miedo
a
mirar
atrás
Обернувшись,
со
страхом
огляделся.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
даже
не
знаем
наших
имен.,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Мы
не
игнорируем
наши
эксцессы;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твое
присутствие
делает
меня
больным.
Y
me
vacía
И
опустошает
меня.
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
прощаюсь
с
тобой.
Y
con
un
grito
de
esperanza
И
с
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
прощаюсь
с
тобой.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
даже
не
знаем
наших
имен.,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Мы
не
игнорируем
наши
эксцессы;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твое
присутствие
делает
меня
больным.
Y
me
vacía
И
опустошает
меня.
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
прощаюсь
с
тобой.
Y
con
un
grito
de
esperanza
И
с
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
прощаюсь
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Disilogan Sl, Servidor De Nadie Sl, Buen Tao Sl, Ecosonic Sl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.