Héroes del Silencio - Nuestros Nombres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héroes del Silencio - Nuestros Nombres




Nuestros Nombres
Our Names
Qué extraño aprieta el deseo
How strangely desire appeals
Hoy qué lejano aparece el acuerdo
Today how distant the agreement appears
A kilómetros, es tan inalcanzable
Miles away, it's so unreachable
Esa mirada me encantaba
That gaze charmed me
Y aún abriendo en canal el ensueño
And still opening the illusion to the core
Voy con los ojos siempre abiertos
I carry on with my eyes always open
Por aguantar, brindo en silencio
To endure, I toast in silence
Y no sabemos ni nuestros nombres
And we don't even know our names
No ignoramos nuestros excesos
We are not unaware of our excesses
Pero tu sola presencia me enferma
But your mere presence makes me sick
Y me vacía
And empties me
Y con un grito de esperanza
And with a gasp of hope
Te digo adiós
I bid you goodbye
Y cada día le pregunta a su noche
And each day asks its night
Qué es lo que haría en su mismo disfraz
What it would do in its same guise
Asentir sin haber comprendido
Nodding without having understood
Que aquellas manos me asediaban
That those hands besieged me
Dime: ¿Querrías pintar una casa con alas?
Tell me: Would you care to paint a house with wings?
Amanecer, unos guiños confusos
At daybreak, some confused winks
Dar la vuelta con miedo a mirar atrás, no
Turning around afraid to look back, no
Y no sabemos ni nuestros nombres
And we don't even know our names
No ignoramos nuestros excesos
We are not unaware of our excesses
Pero tu sola presencia me enferma
But your mere presence makes me sick
Y me vacía
And empties me
Y con un grito de esperanza
And with a gasp of hope
Te digo adiós
I bid you goodbye
Al saber
To know
Cómo vacía
How void
Y con un grito de esperanza
And with a gasp of hope
Te digo adiós
I bid you goodbye
Y no sabemos ni nuestros nombres
And we don't even know our names
No ignoramos nuestros excesos
We are not unaware of our excesses
Pero tu sola presencia me enferma
But your mere presence makes me sick
Y me vacía
And empties me
Y con un grito de esperanza
And with a gasp of hope
Te digo adiós
I bid you goodbye
Al saber
To know
Cómo vacía
How void
Y con un grito de esperanza
And with a gasp of hope
Te digo adiós
I bid you goodbye





Writer(s): JUAN VALDIVIA NAVARRO, JOAQUIN CARDIEL GERICO, PEDRO LUIS ANDREU LAPIEDRA, ENRIQUE ORTIZ LANDAZURI YZARDUY, DISILOGAN SL, SERVIDOR DE NADIE SL, BUEN TAO SL, ECOSONIC SL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.