Héroes del Silencio - Nuestros Nombres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héroes del Silencio - Nuestros Nombres




Qué extraño aprieta el deseo
Как странно сжимает желание
Hoy qué lejano aparece el acuerdo
Сегодня, как далеко появляется соглашение
A kilómetros, es tan inalcanzable
В милях, это так недостижимо.
Esa mirada me encantaba
Этот взгляд мне нравился.
Y aún abriendo en canal el ensueño
И все еще открывая в канале мечту,
Voy con los ojos siempre abiertos
Я иду с всегда открытыми глазами.
Por aguantar, brindo en silencio
За терпение я молча выпью.
Y no sabemos ni nuestros nombres
И мы даже не знаем наших имен.
No ignoramos nuestros excesos
Мы не игнорируем наши эксцессы
Pero tu sola presencia me enferma
Но одно твое присутствие делает меня больным.
Y me vacía
И опустошает меня.
Y con un grito de esperanza
И с криком надежды
Te digo adiós
Я прощаюсь с тобой.
Y cada día le pregunta a su noche
И каждый день он спрашивает свою ночь,
Qué es lo que haría en su mismo disfraz
Что бы он сделал в своем же костюме
Asentir sin haber comprendido
Кивнул, не поняв
Que aquellas manos me asediaban
Что эти руки осаждали меня.
Dime: ¿Querrías pintar una casa con alas?
Скажи мне: Ты бы хотел нарисовать дом с крыльями?
Amanecer, unos guiños confusos
Рассвет, несколько путаных подмигиваний
Dar la vuelta con miedo a mirar atrás, no
Оборачиваться, боясь оглянуться, не
Y no sabemos ni nuestros nombres
И мы даже не знаем наших имен.
No ignoramos nuestros excesos
Мы не игнорируем наши эксцессы
Pero tu sola presencia me enferma
Но одно твое присутствие делает меня больным.
Y me vacía
И опустошает меня.
Y con un grito de esperanza
И с криком надежды
Te digo adiós
Я прощаюсь с тобой.
Al saber
Зная,
Cómo vacía
Как пусто
Y con un grito de esperanza
И с криком надежды
Te digo adiós
Я прощаюсь с тобой.
Y no sabemos ni nuestros nombres
И мы даже не знаем наших имен.
No ignoramos nuestros excesos
Мы не игнорируем наши эксцессы
Pero tu sola presencia me enferma
Но одно твое присутствие делает меня больным.
Y me vacía
И опустошает меня.
Y con un grito de esperanza
И с криком надежды
Te digo adiós
Я прощаюсь с тобой.
Al saber
Зная,
Cómo vacía
Как пусто
Y con un grito de esperanza
И с криком надежды
Te digo adiós
Я прощаюсь с тобой.





Writer(s): JUAN VALDIVIA NAVARRO, JOAQUIN CARDIEL GERICO, PEDRO LUIS ANDREU LAPIEDRA, ENRIQUE ORTIZ LANDAZURI YZARDUY, DISILOGAN SL, SERVIDOR DE NADIE SL, BUEN TAO SL, ECOSONIC SL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.