Paroles et traduction Héroes del Silencio - Opio - Remastered Version 2006
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opio - Remastered Version 2006
Opium - Remastered Version 2006
Es
el
opio
la
flor
de
la
pereza
Opium
is
the
flower
of
idleness
Hasta
que
llego
a
ser
sólo
existencia.
Until
I
become
mere
existence.
El
humo
de
leche
muge
lento
The
milky
smoke
bellows
slowly
Extendiendo
el
sabor
del
universo.
Extending
the
flavour
of
the
universe.
El
que
nada
hace
nada
teme
He
who
does
nothing,
fears
nothing
Y
de
terrenal
sabrás
lo
celeste
And
from
the
earthly,
you
will
know
the
celestial
Un
oscuro
derecho
a
la
delicia
A
dark
right
to
delight
Será
un
sueño
o
será
mentira.
Will
it
be
a
dream
or
a
lie?
Las
cosas
más
triviales
se
vuelven
fundamentales
The
most
trivial
things
become
fundamental
Eliminando
los
moldes
del
azar.
Eliminating
the
moulds
of
chance.
Como
se
agita
el
viento
sin
alimento
As
the
wind
stirs
without
nourishment
Escucha
mi
canto
abierto
de
par
en
par.
Hear
my
song,
open
wide.
Es
el
opio
la
flor
de
la
pereza
Opium
is
the
flower
of
idleness
Hasta
que
llego
a
ser
sólo
existencia.
Until
I
become
mere
existence.
El
humo
de
leche
muge
lento
The
milky
smoke
bellows
slowly
Extendiendo
el
sabor
del
universo.
Extending
the
flavour
of
the
universe.
Replegado
en
la
madriguera
Withdrawn
into
the
burrow
Como
un
animal
acosado
Like
a
hunted
animal
Bajo
el
efecto
de
la
adormidera
Under
the
effect
of
the
poppy
Y
el
peso
de
mis
pestañas.
And
the
weight
of
my
eyelashes.
Las
cosas
más
triviales
se
vuelven
fundamentales
The
most
trivial
things
become
fundamental
Eliminando
los
moldes
del
azar.
Eliminating
the
moulds
of
chance.
Como
se
agita
el
viento
sin
alimento
As
the
wind
stirs
without
nourishment
Escucha
mi
canto
abierto
de
par
en
par.
Hear
my
song,
open
wide.
Esquirlas
de
aire
Shards
of
air
Arcano
indrescifrable.
Indecipherable
secret.
En
el
jardín
de
mis
delicias
In
the
garden
of
my
delights
Pertenezco
a
la
brisa.
I
belong
to
the
breeze.
Inhalo
la
niebla
I
inhale
the
mist
Que
flota
en
el
ganges
That
floats
in
the
Ganges
Es
aceite
de
incienso
It
is
frankincense
oil
Nos
servirá
de
consuelo.
It
will
be
our
comfort.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique O. Landazuri Yzarduy, Alan Bogulavsky Zondovick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.