Héroes del Silencio - Opio - Remastered Version 2006 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héroes del Silencio - Opio - Remastered Version 2006




Opio - Remastered Version 2006
Opium - Remastered Version 2006
Es el opio la flor de la pereza
Opium is the flower of idleness
Hasta que llego a ser sólo existencia.
Until I become mere existence.
El humo de leche muge lento
The milky smoke bellows slowly
Extendiendo el sabor del universo.
Extending the flavour of the universe.
El que nada hace nada teme
He who does nothing, fears nothing
Y de terrenal sabrás lo celeste
And from the earthly, you will know the celestial
Un oscuro derecho a la delicia
A dark right to delight
Será un sueño o será mentira.
Will it be a dream or a lie?
Las cosas más triviales se vuelven fundamentales
The most trivial things become fundamental
Eliminando los moldes del azar.
Eliminating the moulds of chance.
Como se agita el viento sin alimento
As the wind stirs without nourishment
Escucha mi canto abierto de par en par.
Hear my song, open wide.
Es el opio la flor de la pereza
Opium is the flower of idleness
Hasta que llego a ser sólo existencia.
Until I become mere existence.
El humo de leche muge lento
The milky smoke bellows slowly
Extendiendo el sabor del universo.
Extending the flavour of the universe.
Replegado en la madriguera
Withdrawn into the burrow
Como un animal acosado
Like a hunted animal
Bajo el efecto de la adormidera
Under the effect of the poppy
Y el peso de mis pestañas.
And the weight of my eyelashes.
Las cosas más triviales se vuelven fundamentales
The most trivial things become fundamental
Eliminando los moldes del azar.
Eliminating the moulds of chance.
Como se agita el viento sin alimento
As the wind stirs without nourishment
Escucha mi canto abierto de par en par.
Hear my song, open wide.
Esquirlas de aire
Shards of air
Arcano indrescifrable.
Indecipherable secret.
En el jardín de mis delicias
In the garden of my delights
Pertenezco a la brisa.
I belong to the breeze.
Inhalo la niebla
I inhale the mist
Que flota en el ganges
That floats in the Ganges
Es aceite de incienso
It is frankincense oil
Nos servirá de consuelo.
It will be our comfort.





Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique O. Landazuri Yzarduy, Alan Bogulavsky Zondovick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.