Paroles et traduction Héroes del Silencio - Sirena Varada (Live Version 1995)
Sirena Varada (Live Version 1995)
Beached Siren (Live Version 1995)
Y
me
he
enredado
siempre
And
I
have
always
tangled
Entre
algas,
Among
algae,
Maraña
contra
los
dedos.
Tangle
against
my
fingers.
Cierras
la
madeja
You
close
the
skein
Con
el
fastidio
del
destino,
With
the
annoyance
of
destiny,
Y
el
mordisco
lo
dan
otros;
And
the
bite
is
given
by
others;
Encías
ensangrentadas,
Bloody
gums,
Miradas
de
criminales,
Looks
of
criminals,
A
grandes
rasgos,
In
broad
strokes,
Podrías
ser
tú.
You
could
be
you.
Echar
el
ancla
a
babor
Drop
the
anchor
to
port
Y
de
un
extremo
la
argolla
And
the
ring
from
one
end
Y
del
otro
tu
corazón.
And
your
heart
on
the
other.
Mientras
tanto,
te
sangra.
In
the
meantime,
you
bleed.
Y
el
mendigo
siempre
a
tu
lado,
And
the
beggar
always
by
your
side,
Tu
compañero
de
viaje.
Your
travel
companion.
Cuando
las
estrellas
se
apaguen,
When
the
stars
go
out,
Tarde
o
temprano,
Sooner
or
later,
También
vendrás
tú.
You
will
come
too.
Duerme
un
poco
más,
Sleep
a
little
more,
Los
párpados
no
aguantan
ya,
Your
eyelids
can't
take
it
anymore,
Luego
están
las
decepciones
Then
come
the
disappointments
Cuando
el
cierzo
no
parece
When
the
cierzo
doesn't
seem
to
Sirena,
vuelve
al
mar,
Siren,
return
to
the
sea,
Varada
por
la
realidad.
Beached
by
reality.
Sufrir
alucinaciones
Suffering
hallucinations
Cuando
el
cielo
no
parece
When
the
sky
doesn't
seem
to
Dedicarte
un
sueño,
Dedicate
a
dream
to
you,
Cerrar
los
ojos
Close
your
eyes
Y
sentir
oscuridad
inmensa,
And
feel
immense
darkness,
Entregado
a
una
luz,
Surrendered
to
a
light,
Como
un
laberinto
de
incertidumbre.
Like
a
labyrinth
of
uncertainty.
Esquivas
la
pesadilla.
You
duck
the
nightmare.
Y
sobrevolar
el
cansancio
And
flying
over
the
tiredness
Y
en
un
instante,
And
in
an
instant,
En
tierra
otra
vez.
On
the
ground
again.
El
miedo
a
traspasar
la
frontera
The
fear
of
crossing
the
border
De
los
nombres,
Of
names,
Como
un
extraño.
Like
a
stranger.
Dibuja
la
espiral
de
la
derrota
Draw
the
spiral
of
defeat
Y
oscurece
tantos
halagos,
And
darken
so
much
flattery,
Sol,
en
la
memoria
que
se
va...
Sun,
in
the
memory
that
is
fading...
Y
duerme
un
poco
más,
And
sleep
a
little
more,
Los
párpados
no
aguantan
ya,
Your
eyelids
can't
take
it
anymore,
Luego
están
las
decepciones
Then
come
the
disappointments
Cuando
el
cierzo
no
parece
When
the
cierzo
doesn't
seem
to
Sirena,
vuelve
al
mar,
Siren,
return
to
the
sea,
Varada
por
la
realidad.
Beached
by
reality.
Sufrir
alucinaciones
Suffering
hallucinations
Cuando
el
cielo
no
parece
When
the
sky
doesn't
seem
to
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.