Paroles et traduction Hòa Mi - Rồi Mai Tôi Đưa Em
Rồi Mai Tôi Đưa Em
Tomorrow I Will Take You
Rồi
mai
tôi
đưa
em
xa
kỷ
niệm
Tomorrow
I
will
take
you
away
from
the
memories
Xin
lời
cuối
không
dối
gian
trong
mắt
em
Please,
let
your
last
words
not
be
a
lie
from
your
eyes
Tình
yêu
cho
thương
đau
nghe
buồn
thêm
The
love
that
only
brought
pain
sounds
even
sadder
Gác
vắng
mưa
gợi
niềm
chăn
chiếu
The
empty
house
and
the
rain
remind
me
of
our
bed
and
sheets
Còn
đây
không
gian
xưa
quen
gót
lầy
This
familiar
old
space
is
still
here,
with
its
muddy
steps
Bên
hè
phố
cây
lá
thưa
chim
đã
bay
By
the
street,
the
trees'
leaves
are
sparse,
the
birds
have
flown
away
Ngồi
nghe
yêu
thương
đi
xa
tầm
tay
I
sit
here
and
listen
to
our
love
fade
away
Giữa
tiếng
ru
trầm
vào
cơn
mê
này
As
the
gentle
lullaby
leads
me
into
this
dream
Chiều
xưa
em
qua
đây
ru
hồn
nắng
ngủ
say
That
afternoon
you
came
here
and
lulled
the
sleepy
sun
to
sleep
Lời
yêu
trót
đong
đầy
The
words
of
love
we
shared
were
full
Đón
em
thu
mây
bay
tiễn
em
xuân
chưa
phai
I
welcomed
you
when
autumn's
clouds
drifted
by,
and
I
saw
you
off
in
the
spring
when
flowers
were
still
blooming
Xót
ngày
vàng
còn
gì
I
feel
sorry
that
our
golden
days
are
gone
Đành
đoạn
rồi
những
lần
chiều
hẹn
ước
Our
evening
dates
are
over,
I
guess
Rồi
mai
chân
hoang
vu
lên
phố
gầy
Tomorrow
I
will
wander
the
lonely
streets
Tôi
về
nhớ
trong
mắt
môi
đã
đắng
cay
I
will
remember
the
bitterness
in
your
eyes
and
lips
Còn
ai
mơ
trên
tay
khi
hoàng
hôn
Who
else
will
dream
of
holding
my
hand
at
sunset
Vỗ
giấc
xuân
muộn
về
trên
môi
hồng
And
kiss
my
lips
as
the
late
spring
arrives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.