Paroles et traduction Hòa Mi - Rồi Mai Tôi Đưa Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rồi Mai Tôi Đưa Em
И завтра я увезу тебя от воспоминаний
Rồi
mai
tôi
đưa
em
xa
kỷ
niệm
И
завтра
я
увезу
тебя
от
воспоминаний,
Xin
lời
cuối
không
dối
gian
trong
mắt
em
Прошу
последних
слов,
не
лги
мне
в
глаза.
Tình
yêu
cho
thương
đau
nghe
buồn
thêm
Любовь
дарит
боль,
делает
грусть
сильнее,
Gác
vắng
mưa
gợi
niềm
chăn
chiếu
Пустой
дом,
дождь
навевает
мысли
о
постели.
Còn
đây
không
gian
xưa
quen
gót
lầy
Осталось
это
место,
знакомое
твоим
шагам,
Bên
hè
phố
cây
lá
thưa
chim
đã
bay
У
края
улицы,
где
листья
редеют,
птицы
улетели.
Ngồi
nghe
yêu
thương
đi
xa
tầm
tay
Сижу,
чувствую,
как
любовь
ускользает
из
рук,
Giữa
tiếng
ru
trầm
vào
cơn
mê
này
Под
тихую
колыбельную
погружаюсь
в
дремоту.
Chiều
xưa
em
qua
đây
ru
hồn
nắng
ngủ
say
Когда-то
ты
приходила
сюда,
убаюкивая
солнечный
свет,
Lời
yêu
trót
đong
đầy
Слова
любви,
полные
до
краев.
Đón
em
thu
mây
bay
tiễn
em
xuân
chưa
phai
Встречал
тебя
с
осенними
облаками,
провожал,
когда
весна
еще
не
увяла,
Xót
ngày
vàng
còn
gì
Жаль,
что
от
золотых
дней
ничего
не
осталось.
Đành
đoạn
rồi
những
lần
chiều
hẹn
ước
Придется
расстаться
с
нашими
вечерними
свиданиями.
Rồi
mai
chân
hoang
vu
lên
phố
gầy
И
завтра
одинокие
шаги
по
опустевшей
улице,
Tôi
về
nhớ
trong
mắt
môi
đã
đắng
cay
Я
вернусь,
вспоминая
твои
губы,
и
горечь
во
рту.
Còn
ai
mơ
trên
tay
khi
hoàng
hôn
Кто
еще
будет
мечтать,
держа
меня
за
руку,
на
закате?
Vỗ
giấc
xuân
muộn
về
trên
môi
hồng
Убаюкивать
позднюю
весну
на
моих
алых
губах?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.