Paroles et traduction Hòa Minzy - Đau Nhất Là Lặng Im
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đau Nhất Là Lặng Im
The Most Painful Thing Is Silence
Những
thật
lòng
giờ
đã
hoá
vô
vọng
Our
true
feelings
have
now
turned
into
despair
Lời
xin
lỗi
nói
ra
chẳng
níu
được
tình
đôi
ta
Saying
sorry
won't
bring
our
love
back
Đâu
ai
muốn
mai
này
thành
quá
khứ
đã
từng
của
nhau
No
one
wants
to
see
tomorrow
become
a
thing
of
the
past
Tình
dù
đậm
sâu
thật
nhiều,
ngờ
đâu
cũng
phải
buông
tay
Our
love
was
so
deep,
but
we
had
to
let
go
Bởi
vì
khi
đã
yêu
đâu
ai
biết
trước
Because
when
you're
in
love,
you
can't
predict
Đến
một
ngày
mang
quá
nhiều
vết
xước
That
one
day,
you'll
be
covered
in
scars
Dù
rằng
anh
buông
tay
hay
cố
giữ
chặt
Whether
you
let
go
or
hold
on
tight
Chẳng
thể
hiểu
được
điều
em
muốn
nói
You
can't
understand
what
I
want
to
say
Lặng
im
đến
lúc
nào?
How
long
will
this
silence
last?
Giờ
em
muốn
anh
phải
làm
sao?
What
do
you
want
me
to
do
now?
Em
mang
đến
yên
bình
I
brought
you
peace
Rồi
thả
anh
xuống
nơi
vực
sâu
Then
threw
you
into
the
abyss
Từng
yêu
nhau
We
used
to
love
each
other
Xem
nhau
là
cả
tương
lai
mai
sau
We
saw
each
other
as
our
future
Vậy
mà
chúng
ta
chẳng
ở
lại
bên
nhau
But
we're
not
together
anymore
Em
chẳng
biết
làm
gì
I
don't
know
what
to
do
Vì
càng
bước
tới
anh
càng
đi
The
closer
I
get,
the
further
you
go
Em
vô
ý
hay
anh
cần
em
nói
ra
những
gì
Am
I
being
careless,
or
do
you
need
me
to
say
something?
Những
vết
thương
chưa
lành
The
wounds
are
still
unhealed
Thì
đau
nhất
vẫn
là
lặng
im
The
most
painful
thing
is
silence
Lời
chia
tay
sẽ
không
thể
nào
đúng
lúc
Saying
goodbye
will
never
be
the
right
time
Chẳng
ai
tự
tin
đối
mặt
kết
thúc
No
one
is
confident
facing
the
end
Dù
rằng
anh
buông
tay
hay
cố
giữ
chặt
Whether
you
let
go
or
hold
on
tight
Chẳng
thể
hiểu
được
điều
em
muốn
nói
You
can't
understand
what
I
want
to
say
Lặng
im
đến
lúc
nào?
How
long
will
this
silence
last?
Giờ
em
muốn
anh
phải
làm
sao?
What
do
you
want
me
to
do
now?
Em
mang
đến
yên
bình
I
brought
you
peace
Rồi
thả
anh
xuống
nơi
vực
sâu
Then
threw
you
into
the
abyss
Từng
yêu
nhau
We
used
to
love
each
other
Xem
nhau
là
cả
tương
lai
mai
sau
We
saw
each
other
as
our
future
Vậy
mà
chúng
ta
chẳng
ở
lại
bên
nhau
But
we're
not
together
anymore
Em
chẳng
biết
làm
gì
I
don't
know
what
to
do
Vì
càng
bước
tới
anh
càng
đi
The
closer
I
get,
the
further
you
go
Em
vô
ý
hay
anh
cần
em
nói
ra
những
gì
Am
I
being
careless,
or
do
you
need
me
to
say
something?
Những
vết
thương
chưa
lành
The
wounds
are
still
unhealed
Thì
đau
nhất
vẫn
là
lặng
im
The
most
painful
thing
is
silence
Vậy
là
kết
thúc
rồi
So
it's
over
Chẳng
muốn
cứ
yêu
càng
đau
I
don't
want
to
keep
loving,
it
just
hurts
more
Em
mang
đến
yên
bình
I
brought
you
peace
Rồi
thả
anh
xuống
nơi
vực
sâu
Then
threw
you
into
the
abyss
Từng
yêu
nhau
We
used
to
love
each
other
Xem
nhau
là
cả
tương
lai
mai
sau
We
saw
each
other
as
our
future
Vậy
mà
chúng
ta
chẳng
ở
lại
bên
nhau
But
we're
not
together
anymore
Em
chẳng
biết
làm
gì
I
don't
know
what
to
do
Vì
càng
bước
tới
anh
càng
đi
The
closer
I
get,
the
further
you
go
Em
vô
ý
hay
anh
cần
em
nói
ra
những
gì
Am
I
being
careless,
or
do
you
need
me
to
say
something?
Những
vết
thương
chưa
lành
The
wounds
are
still
unhealed
Thì
đau
nhất
vẫn
là
lặng
im
The
most
painful
thing
is
silence
Những
vết
thương
chưa
lành
The
wounds
are
still
unhealed
Thì
đau
nhất
vẫn
là
lặng
im
The
most
painful
thing
is
silence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quang Hùng Masterd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.