Höhner - Ab in den Urlaub - Live 2012 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Höhner - Ab in den Urlaub - Live 2012




Ab in den Urlaub - Live 2012
В отпуск! - Концертная запись 2012
Dreißig Tage Regen und kein Ende ist in Sicht,
Тридцать дней дождь, и конца-края не видать,
Jeden Tag von acht bis fünf im Stress,
Каждый день с восьми до пяти в запарке,
- Du siehst die Sonne nicht.
- Солнца тебе не видать.
Wer holt mich hier raus?
Кто меня отсюда вытащит?
Das hält doch wirklich keiner aus.
Так ведь и правда с ума сойти можно!
Irgendwie ist der Wurm drin, selbst im Bett geht alles schief,
Что-то всё не ладится, даже в постели всё наперекосяк,
Ja sogar unser Hund bellt nur noch manisch depressiv.
Да и наш пёс только и делает, что лает маниакально-депрессивно.
Das Leben ist 'ne Katze und ich wie 'ne graue Maus.
Жизнь - кошка, а я как серая мышка.
Wer holt mich hier raus?
Кто меня отсюда вытащит?
Das hält doch wirklich keiner aus!
Так ведь и правда с ума сойти можно!
Ab in den Urlaub, komm pack' die Sachen ein.
В отпуск, давай, собирай вещи!
Ab in den Urlaub, ab in den Sonnenschein.
В отпуск, навстречу солнцу!
Ohohohohohohoh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-х
Ab in den Urlaub, komm pack' die Sachen ein.
В отпуск, давай, собирай вещи!
Ab in den Urlaub, ab in den Sonnenschein.
В отпуск, навстречу солнцу!
Ohohohohohohoh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-х
Wir machen jetzt 'nen Plan zur Frage: Wo und Wie und Wann,
Давай-ка составим план: Куда? Как? И когда?
Der Hund ist kein Problem, der kommt zum Nachbarn nebenan.
С собакой проблем нет, он к соседу пойдет.
Die Kinder melden wir 'ne Woche vor den Ferien krank.
Детей за неделю до каникул по болезни отпишем.
Fahren ist zu weit, wir heben ab ins Paradies,
Ехать слишком долго, полетим прямиком в рай,
Wir woll'n uns verwöhnen lassen, alles inklusiv.
Хотим, чтоб нас баловали, "все включено" и ни о чем не думать.
Essen, trinken alles frei, Aerobic macht uns schlank,
Еда, напитки - всё бесплатно, аэробика сделает нас стройными,
Die Kinder werden schnell gesund, ein Wunder, Gott sei Dank!
Дети быстро поправятся, чудо, слава Богу!
Ab in den Urlaub, komm pack' die Sachen ein.
В отпуск, давай, собирай вещи!
Ab in den Urlaub, ab in den Sonnenschein.
В отпуск, навстречу солнцу!
Ohohohohohohoh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-х
Ab in den Urlaub, komm pack' die Sachen ein.
В отпуск, давай, собирай вещи!
Ab in den Urlaub, ab in den Sonnenschein.
В отпуск, навстречу солнцу!
Ohohohohohohoh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-х





Writer(s): Henning Krautmacher, Jens Streifling, Johannes Schulte-ontrop, Peter Werner-jates, John Parsons-morris, Jan-peter Froehlich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.