Höhner - Das geht nie vorbei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Höhner - Das geht nie vorbei




Das geht nie vorbei
Это никогда не закончится
Wir sin ne Mischung us jod un net schlääch.
Мы смесь йода и чего-то еще, дорогая.
Wir sin nit falsch! mir sind äch!
Мы не фальшивые! Нет мы настоящие!
Man sagt uns nach, wir wären ziemlich verrückt-
Говорят, мы немного сумасшедшие,
Und feiern sojar, wenn uns kein Tor mehr jlückt.
И празднуем даже, когда нам не забивают голы.
Wir haben unsere elf Jebote!
У нас есть свои одиннадцать заповедей!
Dat is dat Kölsche Jrundjesetz.
Это кёльнский основной закон.
Wir pfeifen auf die Einschaltquote.
Нам плевать на рейтинги.
Wir hören nur auf unser Herz.
Мы слушаем только свое сердце.
Das geht nie vorbei!
Это никогда не закончится!
Das steck in uns drin.
Это у нас внутри.
Das geht nie vorbei
Это никогда не закончится,
Mir sinn, wie mir sinn.
Мы такие, какие мы есть.
Das geht nie vorbei,
Это никогда не закончится,
Komm mach dich nit bang.
Не бойся, милая.
Bevor's zuende geht,
Прежде чем все закончится,
Fangen wir von vorne an.
Мы начнем все сначала.
Mir spräche he jän Dialekt.
Мы говорим здесь на диалекте.
Un unser Kölsch, dat löuf und dat schmeck.
И наше кёльш, оно льется рекой и вкусное.
Jedenfalls besser als Pils,
Во всяком случае лучше, чем пилс,
Dat jitt et he nit dafür aber Filz.
Его здесь нет зато есть кумовство.
Multi-Kulti woren mir immer.
Мы всегда были мультикультурными.
Frach doch des Teufels General
Спроси генерала чертей,
E besje frech und stur, su simmer.
Немного дерзкие и упрямые, вот такие мы.
Wer dat nit maach, der kann uns mal.
Кто этого не делает, тот может идти лесом.
Das geht nie vorbei!
Это никогда не закончится!
Das steck in uns drin.
Это у нас внутри.
Das geht nie vorbei
Это никогда не закончится,
Mir sinn, wie mir sinn.
Мы такие, какие мы есть.
Das geht nie vorbei,
Это никогда не закончится,
Komm mach dich nit bang.
Не бойся, милая.
Bevor's zuende geht,
Прежде чем все закончится,
Fangen wir von vorne an.
Мы начнем все сначала.
Seit dem 13. Jahrhundert
С тринадцатого века
Baue mir am Dom eröm.
Мы строим вокруг собора.
Selvs Herrjott fröch verwundert,
Даже сам Господь удивленно спрашивает,
Wann mer endlich fädisch sin.
Когда мы наконец закончим.
Das geht nie vorbei!
Это никогда не закончится!
Das steck in uns drin.
Это у нас внутри.
Das geht nie vorbei
Это никогда не закончится,
Mir sinn, wie mir sinn.
Мы такие, какие мы есть.
Das geht nie vorbei,
Это никогда не закончится,
Komm mach dich nit bang.
Не бойся, милая.
Bevor's zuende geht,
Прежде чем все закончится,
Fangen wir von vorne an.
Мы начнем все сначала.
Bevor's zuende geht,
Прежде чем все закончится,
Fangen wir von vorne an.
Мы начнем все сначала.





Writer(s): Hannes Schoner, Henning Krautmacher, Jan-peter Fröhlich, Jens Streifling, John Parsons-morris, Peter Werner Jates


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.