Paroles et traduction Höhner - Die Stadt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grau,
die
Stadt
un
grau
es
dä
Strom
Gray,
the
city
and
gray
the
stream
Bloot
es
rud
un
alt
es
dr
Dom
Blood
is
red
and
old
is
the
cathedral
Minsche
krümme
sich
elend
vör
Nut
People
are
suffering
in
need
Prunk
un
Stöötz
– em
Dreck
litt
Brut
Ostentation
and
arrogance
in
the
dirt
Mol
se
dir
schön
– von
mir
us
en
Jold
You
see
her
as
beautiful
– I
see
her
golden
Mol
se
dir
heil
– dann
drääs
de
kein
Schuld
You
see
her
as
saved
– then
I
blame
you
Mol,
dat
se
dir
et
letzte
noch
nemmp
One
day
she'll
take
your
last
Mol
se
rich
– un
alles
stemmp
One
day
she'll
be
rich
– and
everything
will
be
still
En
dieser
Stadt
jitt
et
jode
un
schläächte
In
this
city
there
are
good
and
bad
Schwache
un
starke
met
jet
en
dr
Mauh
Weak
and
strong
with
something
to
say
Ärme
un
riche
un
linke
un
räächte
Poor
and
rich
and
left
and
right
Einer
es
brav
– dä
andre
schlau
One
is
good
– the
other
smart
Alt
die
Stadt
– doch
innerlich
jung
Old
the
city
– but
young
at
heart
Schwer
verjeff'
un
doch
hätt
se
Schwung
Hard
to
forgive
– but
she
has
momentum
Schrief:
He
liejen
de
Lück
en
dr
Soot
She
cries:
Here
lie
the
people
in
the
soot
Schrief:
He
jitt
et
Lück
met
Moot
She
cries:
Here
are
people
with
courage
Alles
stemmp
– un
alles
stemmp
nit
Everything
works
and
nothing
works
Schlag
ne
Ärme
dann
beste
en
quitt
Hit
a
poor
man,
then
you're
even
Klüngel
es
e
krank
Sediment
Cronyism
is
a
sick
sediment
Wer
drüvver
laach,
die
Stadt
nit
kennt
Who
laughs
about
it
doesn't
know
the
city
Mer
fiere
vaterstädtische
Feste
We
celebrate
city
festivals
Karneval
fiere
sujar
schon
uns
Pänz
Even
our
kids
celebrate
carnival
Mer
sin
em
fiere
noch
immer
de
Beste
We
are
still
the
best
at
celebrating
Dat
met
dr
Heiterkeit
nemme
mr
äänz!
Our
cheerfulness
is
serious!
Kölsch
hei'
Bier
– katholisch
es
Kölsch
Cologne
is
called
beer
– Cologne
is
catholic
Paafe
un
Puffs
– Jeschwüre
der
Zigg
Priests
and
brothels
– ulcers
of
our
time
Rotz
un
Wasser,
kriesche
nur
mer
Mucus
and
water,
we
only
criticize
Dr
Kreech
es
noh
– die
Hoffnung
wigg!
The
war
is
near
– the
hope
is
away!
Pänz
sin
frech
un
Kinder
han
Jlöck
Kids
are
cheeky
and
children
are
happy
Schlemm
die
Stadt
– doch
ich
kumm
zoröck
The
city
is
bad
– but
I
will
come
back
Vell
es
mies
un
dat
ben
ich
satt
Much
is
bad
and
I'm
sick
of
it
Ich
vermess
nur
die
Lück
us
dr
Stadt
I
only
judge
the
people
of
the
city
Lück
met
Jewesse
un
Lück
met
Jewehre
People
with
conscience
and
people
with
guns
Fremde
un
Türke
– dr
Tünnes
un
Schäl
Foreigners
and
Turks
– Tünnes
and
Schäl
Schloppkrade,
Hillije
un
stolze
Prolete
Sluts,
saints
and
proud
proletarians
Liebe
määt
jung
un
Neid
määt
jääl
Love
makes
you
young
and
envy
makes
you
bitter
Ov
sööss
oder
bitter
– du
muß
övverlääve
Sweet
or
bitter
– you
have
to
survive
Jot
oder
schlääch
– et
es
uns
Stadt!
Good
or
bad
– it's
our
city!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Baez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.