Paroles et traduction Höhner - Du bist die Schönste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bist die Schönste
You are the Most Beautiful
Als
de
Sonn
schlofe
jing
un
dr
Mond
kom
erus,
As
the
sun
set
and
the
moon
rose,
Jing
ich
in
en
Kneip
– ich
hat
einfach
Doosch.
I
went
to
a
tavern
- I
was
simply
thirsty.
Do
soß
Du
allein,
dat
darf
doch
nit
sinn,
There
you
sat
alone,
that
cannot
be
right,
Ich
setz
mich
dozo
un
lade
Dich
en.
I
sat
down
and
invited
you
in.
Oh
jo,
er
lädt
se
jetz'
in.
Oh
yes,
he's
inviting
her
in
now.
Du
bis
die
Schönste,
die
Schönste
für
mich,
You
are
the
most
beautiful,
the
most
beautiful
for
me,
Du
bis
Schneewitchen
un
ich
ston
op
Dich.
You
are
Snow
White
and
I
have
a
crush
on
you.
Verjess
all
die
Zwerje
un
bliev
hück
bei
mir,
Forget
all
the
dwarves
and
stay
with
me
tonight,
Ich
bin
Dinge
Prinz
un
ich
zeijen
et
Dir
...
I
am
your
prince
and
I
will
show
you
...
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Als
dr
Mond
schlofe
jing
un
de
Sunn
kom
erus,
As
the
moon
set
and
the
sun
rose,
Nohm
ich
Dinge
Ärm
un
braht
Dich
no
Hus.
I
took
your
arm
and
brought
you
home.
Im
Flur
wood
et
eng,
wo
führt
dat
bloß
hin,
It
got
tight
in
the
hallway,
where
does
this
lead?
Mir
is
et
janz
heiß,
ich
draach
Dich
erin.
I
am
so
hot,
I'm
carrying
you
in.
Oh
jo,
er
drääht
se
erin
– oh
jo,
wo
führt
dat
bloß
hin?
Oh
yes,
he's
carrying
her
in
- oh
yes,
where
does
this
lead?
Du
bis
die
Schönste,
die
Schönste
für
mich,
You
are
the
most
beautiful,
the
most
beautiful
for
me,
Die
Naach,
die
wor
feurig
un
dat
Bett
wor
ze
klein,
The
night
was
fiery
and
the
bed
was
too
small,
Mer
hatten
vill
Spaß
un
ich
wullt
nit
heim.
We
had
a
lot
of
fun
and
I
didn't
want
to
go
home.
E
Märche
wood
wohr
un
do
is
jet
drahn,
A
fairy
tale
came
true
and
there
is
something
to
it,
Liebe
ist
himmlisch,
ich
fang
widder
aan.
Love
is
heavenly,
I'm
starting
over.
Oh
jo,
er
fängk
widder
aan
Oh
yes,
he's
starting
over
Oh
nä,
dat
jeit
üch
nix
aan
–
Oh
no,
that's
none
of
your
business
-
Oh
doch,
do
blieve
mer
draan.
Oh
yes,
we'll
stick
with
it.
Du
bis
die
Schönste,
die
Schönste
für
mich,
You
are
the
most
beautiful,
the
most
beautiful
for
me,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes Schoner, Henning Krautmacher, Jan-peter Fröhlich, Jens Streifling, John Parsons-morris, Peter Werner Jates
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.