Paroles et traduction Höhner - Für Dich
Für
dich
hol'
ich
den
Mond
vom
Himmel
Ради
тебя
я
сниму
луну
с
неба
Für
dich
lass'
ich
die
Sterne
glüh'n.
Ради
тебя
я
заставлю
звезды
светиться.
Für
dich
lass'
ich
die
Glocken
bimmeln.
Ради
тебя
я
позволю
колоколам
звенеть.
Das
alles
tu'ich
nur
für
dich.
Все
это
я
делаю
только
для
тебя.
Für
dich
stämm'
ich
die
dicksten
Brocken.
Для
тебя
я
набиваю
самые
толстые
куски.
Für
dich
geh'
ich
durch
jedes
Watt.
Для
тебя
я
пройду
через
каждый
ватт.
Für
dich
leg'
ich
die
Ostsee
trocken.
Ради
тебя
я
высушу
Балтийское
море.
Das
alles
tu'
ich
nur
für
dich.
Все
это
я
делаю
только
для
тебя.
Ein
Blick
in
deine
Augen,
Взгляд
в
твои
глаза,
Heißt
an
die
Liebe
glauben.
Значит
верить
в
любовь.
Ich
steh'
auf
dich,
vergiß
mein
nicht,
Я
стою
на
тебе,
не
забывай
моего,
Weil
du
für
mich
die
Größte
bist.
Потому
что
ты
для
меня
самая
большая.
Für
dich
lass'
ich
die
Sonne
scheinen.
Ради
тебя
я
заставлю
солнце
сиять.
Für
dich
lass'
ich
die
Wüste
blüh'n.
Ради
тебя
я
оставлю
пустыню
цветущей.
Für
dich
lass'
ich
den
Himmel
weinen.
Ради
тебя
я
заставлю
небо
плакать.
Das
alles
tu'
ich
nur
für
dich.
Все
это
я
делаю
только
для
тебя.
Für
dich
bau'
ich
'ne
Zitadelle
Для
тебя
я
построю
цитадель
Für
dich
lauf'
ich
den
Marathon.
Ради
тебя
я
бегу
марафон.
Für
dich
kauf'
ich'ne
Blaskapelle.
Для
тебя
я
куплю
духовой
оркестр.
Das
alles
tu'
ich
nur
für
dich
Все
это
я
делаю
только
для
тебя
Ein
Blick
in
deine
Augen,
Взгляд
в
твои
глаза,
Heißt
an
die
Liebe
glauben.
Значит
верить
в
любовь.
Ich
steh'
auf
dich,
vergiß
mein
nicht,
Я
стою
на
тебе,
не
забывай
моего,
Weil
du
für
mich
die
Größte
bist.
Потому
что
ты
для
меня
самая
большая.
Für
dich
leg'
ich
die
Hand
ins
Feuer.
Ради
тебя
я
положу
руку
в
огонь.
Für
dich
zieh'
ich
sie
nie
wieder
raus.
Ради
тебя
я
никогда
больше
не
вытащу
ее.
Für
dich
da
ist
mir
nichts
zu
teuer.
Для
тебя
там
нет
ничего
слишком
дорогого
для
меня.
Das
alles
tu'
ich
nur
für
dich.
Все
это
я
делаю
только
для
тебя.
Für
dich
lerne
ich
Fallschirm
springen.
Для
тебя
я
учусь
прыгать
с
парашютом.
Für
dich
geh'
ich
ins
Opernhaus.
Ради
тебя
я
пойду
в
оперный
театр.
Für
dich
würd'
ich
Othello
singen.
Для
тебя
я
бы
спел
Отелло.
Das
alles
tu'
ich
nur
für
dich.
Все
это
я
делаю
только
для
тебя.
Ein
Blick
in
deine
Augen,
Взгляд
в
твои
глаза,
Heißt
an
die
Liebe
glauben.
Значит
верить
в
любовь.
Ich
steh'
auf
dich,
vergiß
mein
nicht,
Я
стою
на
тебе,
не
забывай
моего,
Weil
du
für
mich
die
Größte
bist.
Потому
что
ты
для
меня
самая
большая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peer Fischer, Ralph Gusovius, Reiner Hömig, Wolfgang Petry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.