Höhner - Hausgeburt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Höhner - Hausgeburt




Hausgeburt
Домашние роды
Heute ist's so weit! Kinder welch ein Glück.
Сегодня этот день настал! Дети, какое счастье.
Alles wartet auf den großen Augenblick!
Все ждут этого великого момента!
Man tritt sich gegenseitig auf die Zeh'n,
Все друг другу на ноги наступают,
Denn jeder will Isolde in den Wehen seh'n.
Ведь каждый хочет увидеть Изольду в родовых муках.
Die Gläser klingen und im Kerzenschein
Звенят бокалы, и в свете свечей
Funkelt Giselas Gemüsewein.
Искрится овощное вино Гизелы.
Isolde stöhnt und der Klaus spielt den Clou
Изольда стонет, а Клаус выдает номер
Und Blowing in the wind auf der Klampfe dazu!
И наигрывает на гитаре "Blowing in the wind"!
Hausgeburt, Hausgeburt,
Домашние роды, домашние роды,
Die Oma strickt und die Katze schnurrt.
Бабушка вяжет, а кошка мурлычет.
Hausgeburt, Hausgeburt
Домашние роды, домашние роды,
Und alle pressen mit!
И все тужатся вместе с ней!
Die Hebamme war zwar zu tiefst gekränkt,
Акушерка, конечно, была глубоко оскорблена,
Aber trotzdem wir hab'n sie über's Bett gehängt,
Но все равно мы повесили ее над кроватью,
Denn Isolde will das Kind nicht im Hocken oder Liegen
Потому что Изольда не хочет рожать на корточках или лежа,
Sondern ganz natürlich im Kopfstand kriegen!
А хочет родить естественно в стойке на голове!
Im Badezimmer geht es aus und ein,
В ванной комнате туда-сюда снуют,
Das ist Giselas Gemüsewein.
Это все из-за овощного вина Гизелы.
Isolde stöhnt und der Klaus sing Ran!
Изольда стонет, а Клаус поет "Ran!",
Voller Inbrunst: We shall overcome!
С полной отдачей: "We shall overcome!"
Hausgeburt, Hausgeburt,
Домашние роды, домашние роды,
Die Oma strickt und die Katze schnurrt.
Бабушка вяжет, а кошка мурлычет.
Hausgeburt, Hausgeburt
Домашние роды, домашние роды,
Und alle pressen mit!
И все тужатся вместе с ней!
Der werdende Vater vollzieht alles ganz
Будущий отец делает все то же самое,
Wie die Mutter nur eben als Ausdruckstanz,
Что и мать только в виде экспрессивного танца,
Deshalb steh'n für den Fall, daß er Schmerzen hat,
Поэтому на всякий случай, если у него заболит,
Auf dem Blumenfenster Kamille-Zäpfchen parat!
На цветочном окне приготовлены ромашковые свечи!
Die Gläser klingen und im Kerzenschein
Звенят бокалы, и в свете свечей
Vergammelt Giselas Gemüsewein.
Прокисает овощное вино Гизелы.
Isolde stöhnt und der Klaus ist k.o.,
Изольда стонет, а Клаус выдохся,
Und die Hebamme singt jetzt: In the Ghetto!
А акушерка теперь поет: "In the Ghetto!"
Hausgeburt, Hausgeburt,
Домашние роды, домашние роды,
Die Oma strickt und die Katze schnurrt.
Бабушка вяжет, а кошка мурлычет.
Hausgeburt, Hausgeburt
Домашние роды, домашние роды





Writer(s): Hohner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.