Höhner - Nehm'se mich, ich bin das kleinere Übel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Höhner - Nehm'se mich, ich bin das kleinere Übel




Nehm'se mich, ich bin das kleinere Übel
Take me, I'm the lesser evil
Da geht's schon los
Here we go again
Wieder so'n Tag, der Typ im Morgenradio sagt
Another day, the guy on the morning radio says
Heute wird's vereinzelt regnen, also Stau (Genau)
Today there will be isolated rain, so traffic jams (Exactly)
Auf'm Weg zur Autobahn kann man sich wunderbar verfahr'n
On the way to the highway you can get wonderfully lost
Man muss diesem blöden Navi nur vertrau'n
You just have to trust this stupid navigation system
Und sich jeden schönen Tag damit versau'n
And spoil every nice day with it
Navi? Wird völlig überbewertet
Navigation? Is totally overrated
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin das kleinere Übel
I'm the lesser evil
Ich glaub 's geht los
I think it's starting
Wahlplakate an der Wand, so'n Heini grinst dich an
Election posters on the wall, some guy grins at you
Weisse Weste und da steht: 'Wähle GRAU' (Genau)
White waistcoat and it says: 'Vote GRAY' (Exactly)
Für'n paar lumpige Million'n kann man jeden Trainer hol'n
For a few lousy million you can get any trainer
Und der gibt den Jungs dann wieder Selbstvertrau'n
And he'll give the guys confidence
Und am Ende heisst es dann doch: Aus der Traum
And in the end it's still: The dream is over
Trainer? Die werden doch völlig überbewertet
Trainers? They're totally overrated
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin das kleinere Übel
I'm the lesser evil
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin das kleinere Übel
I'm the lesser evil
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin klein, mein Herz ist rein
I'm small, my heart is pure
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin das kleinere Übel
I'm the lesser evil
Nehm'n se mich, nehm'n se mich
Take me, take me
Nicht irgendeinen
Not just anyone
Zum guten Schluss
Finally
In den meisten Klatsch-Gazetten
In most gossip magazines
Kann man sich vor ihm kaum retten
You can hardly save yourself from him
Und sie alle lieben ihn, nicht nur die Frau'n (Genau)
And they all love him, not just the women (Exactly)
Keine Makel, keine Falten
No flaws, no wrinkles
Ja, was soll man davon halten?
Well, what are you supposed to think of that?
Selbst die Haare scheinen niemals zu ergrau'n
Even the hair never seems to go gray
Schön anzuschau'n
Nice to look at
Schönheit? Wird doch völlig überbewertet
Beauty? Is totally overrated
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin das kleinere Übel
I'm the lesser evil
Drei, vier
Three, four
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin das kleinere Übel
I'm the lesser evil
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin klein, mein Herz ist rein
I'm small, my heart is pure
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin das kleinere Übel
I'm the lesser evil
Nehm'n se mich, nehm'n se mich
Take me, take me
Nicht irgendeinen
Not just anyone
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin das kleinere Übel
I'm the lesser evil
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin klein, mein Herz ist rein
I'm small, my heart is pure
Nehm'n se mich
Take me
Ich bin das kleinere Übel
I'm the lesser evil
Nehm'n se mich, nehm'n se mich
Take me, take me
Nicht irgendeinen
Not just anyone





Writer(s): Jan Peter Frohlich, John Parsons Morris, Peter Werner-jates


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.