Paroles et traduction Höhner - Quo vadis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
H
erausforderung
und
Verlässlichkeit,
Challenges
and
reliability,
O
ffenheit
und
auch
Eitelkeit.
Openness
and
also
vanity.
E
insatz,
Ärger,
Freud
und
Leid,
Commitment,
anger,
joy
and
sorrow,
H
erz
und
Verstand
und
manchmal
Neid.
Heart
and
mind
and
sometimes
envy.
N
eugier,
Risiko
- bis
zum
Exzess,
Curiosity,
risk
- to
excess,
E
nttäuschung,
Geduld
und
auch
mal
Stress.
Disappointment,
patience
and
sometimes
stress.
R
eibereien,
Chaos
und
Wut,
Frictions,
chaos
and
rage,
V
erzweiflung
und
trotzdem
immer
Mut.
Despair
and
yet
always
courage.
I
llusion,
Intuition,
Illusion,
intuition,
E
ndlos
warten
auf
den
Lohn.
Endlessly
waiting
for
the
reward.
R
astlos,
voller
Tatendrang,
Restless,
full
of
initiative,
Quo
Vadis?
Wo
geht
die
Reise
hin?
Quo
Vadis?
Where
does
the
journey
go?
Wer
kennt
das
große
Ziel?
Who
knows
the
great
goal?
Quo
Vadis
- da
ist
noch
so
viel
drin!
Quo
Vadis
- there
is
still
so
much
in
it!
Wir
bleiben
weiterhin
im
Spiel!
We
stay
in
the
game!
P
enetranz
und
Gruppenzwang.
Penetration
and
peer
pressure.
U
ngeduld,
Begeisterung,
Impatience,
enthusiasm,
N
ervenkrieg,
Rechtfertigung.
War
of
nerves,
justification.
K
önnen,
Krisen
und
Kalkül,
Ability,
crises
and
calculation,
T
alent
und
Schweiß
und
Hochgefühl.
Talent
and
sweat
and
exhilaration.
N
eue
Ufer,
Wachstum,
Glück
New
shores,
growth,
happiness
U
nd
der
klare
Blick
zurück.
And
the
clear
view
back.
L
ust
auf
mehr
und
Ungezwungenheit,
Desire
for
more
and
spontaneity,
L
ust
auf
mehr
und
Einzigartigkeit.
Desire
for
more
and
uniqueness.
Quo
Vadis?
Wo
geht
die
Reise
hin?
Quo
Vadis?
Where
does
the
journey
go?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes Schoner, Henning Krautmacher, Jan- Peter Fröhlich, Jens Streifling, John Parsons, Peter Werner-jates
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.