Paroles et traduction Höhner - Dat kütt mer spanisch vör
Dat kütt mer spanisch vör
It seems Spanish to me
Allemanes,
dat
sin
Deutsche
in
Espania,
por
favor.
Allemanes
are
Germans
in
Spain,
por
favor.
Künne
kei
Woot
spanisch
– kumme
ävver
trotzdem
klor.
Can't
speak
a
word
of
Spanish
– but
still
get
the
point
across.
Dos
Manos
sin
zwei
Hängche
– un
mit
'nem
bissje
Fantasie,
Dos
Manos
are
two
hands
– and
with
a
little
imagination,
Is
buenas
dias
– Hängche
en
de
hüh!
Buenas
dias
is
– hands
in
the
air.
No
nos
conosemos
– sag'
ens,
kenne
mer
uns
nit?
No
nos
conosemos
– tell
me,
don't
we
know
each
other?
Viene
como
viene
– heiß'
et
kütt
su,
wie
et
kütt!
Viene
como
viene
– it
is
what
it
is!
Caballeros,
die
drare
Sombreros.
Caballeros,
take
off
your
Sombreros.
Compañeros
sin
Fründe
en
dr
Nut.
Compañeros
are
friends
in
need.
Un
Cervesa
heiß'
Bier
– Wing
is
Vino.
And
Cervesa
is
beer
– Vino
is
wine.
Bambolea
heiß'
waggele
met
dr
Fot.
Bambolea
is
wiggling
with
your
foot.
Beim
Flamenco,
wenn
ich
die
Gitarreros
hür,
At
Flamenco,
when
I
hear
the
guitarists,
Also
iehrlich
– dat
kütt
mer
spanisch
vör!
Honestly
– it
sounds
Spanish
to
me!
Dä
Torrero
stich'
mi'm
Estoque
zo
un
wed
zom
Matador.
The
Torrero
stabs
me
with
his
Estoque
and
becomes
a
Matador.
Sangria
– dat
is
Bowle
us
'nem
Emmer,
dat
is
klor.
Sangria
– that's
punch
from
a
bucket,
that's
for
sure.
Paella
aan
dr
Playa
vun
Mallorca
unverfälsch',
Paella
on
the
beach
of
Mallorca
authentic,
Do
schmeck'
e
Miguelche
su
wie
Kölsch.
There
a
Miguelche
tastes
like
Kölsch.
No
nos
conosemos
– sag'
ens,
kenne
mer
uns
nit?
No
nos
conosemos
– tell
me,
don't
we
know
each
other?
Viene
como
viene
– heiß'
et
kütt
su,
wie
et
kütt!
Viene
como
viene
– it
is
what
it
is!
Caballeros,
die
drare
Sombreros.
Caballeros,
take
off
your
Sombreros.
Compañeros
sin
Fründe
en
dr
Nut.
Compañeros
are
friends
in
need.
Un
Cervesa
heiß'
Bier
– Wing
is
Vino.
And
Cervesa
is
beer
– Vino
is
wine.
Bambolea
heiß'
waggele
met
dr
Fot.
Bambolea
is
wiggling
with
your
foot.
Beim
Flamenco,
wenn
ich
die
Gitarreros
hür,
At
Flamenco,
when
I
hear
the
guitarists,
Also
iehrlich
– dat
kütt
mer
spanisch
vör!
Honestly
– it
sounds
Spanish
to
me!
Spanisch
es
och
nur
en
anderes
Kölsch.
Spanish
is
just
another
Kölsch.
Die
spreche
do
jet
schneller
als
he,
They
speak
it
a
little
faster
than
we
do,
Wemmer't
jenau
nemp,
es
unser
Alaaf
– nur
Olé!
If
you
listen
closely,
it's
our
Alaaf
– just
Olé!
Caballeros,
die
drare
Sombreros.
Caballeros,
take
off
your
Sombreros.
Compañeros
sin
Fründe
en
dr
Nut.
Compañeros
are
friends
in
need.
Un
Cervesa
heiß'
Bier
– Wing
is
Vino.
And
Cervesa
is
beer
– Vino
is
wine.
Bambolea
heiß'
waggele
met
dr
Fot.
Bambolea
is
wiggling
with
your
foot.
Beim
Flamenco,
wenn
ich
die
Gitarreros
hür,
At
Flamenco,
when
I
hear
the
guitarists,
Also
iehrlich
– dat
kütt
mer
spanisch
vör!
Honestly
– it
sounds
Spanish
to
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes Schoner, Henning Krautmacher, Jens Streifling, John Parsons-morris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.