Paroles et traduction Höhner - Dat kütt mer spanisch vör
Dat kütt mer spanisch vör
Мне это кажется испанским
Allemanes,
dat
sin
Deutsche
in
Espania,
por
favor.
Все
немцы
— это
немцы
в
Испании,
дорогая.
Künne
kei
Woot
spanisch
– kumme
ävver
trotzdem
klor.
Не
знают
ни
слова
по-испански,
но
все
равно
справляются.
Dos
Manos
sin
zwei
Hängche
– un
mit
'nem
bissje
Fantasie,
Дос
Манос
— это
два
рукопожатия,
и
с
небольшой
фантазией,
Is
buenas
dias
– Hängche
en
de
hüh!
Буэнос
диас
— рукопожатие
вот
так!
No
nos
conosemos
– sag'
ens,
kenne
mer
uns
nit?
Но
но
коносемос
— скажем,
мы
не
знакомы?
Viene
como
viene
– heiß'
et
kütt
su,
wie
et
kütt!
Вьене
комо
вьене
— значит,
будет
так,
как
будет!
Caballeros,
die
drare
Sombreros.
Кабальерос,
эти
лихие
сомбреро.
Compañeros
sin
Fründe
en
dr
Nut.
Компаньерос
— друзья
по
несчастью.
Un
Cervesa
heiß'
Bier
– Wing
is
Vino.
А
сервеса
— это
пиво,
вино
— это
вино.
Bambolea
heiß'
waggele
met
dr
Fot.
Бамболеа
— значит,
вилять
ножкой.
Beim
Flamenco,
wenn
ich
die
Gitarreros
hür,
Когда
я
слышу
гитаристов
фламенко,
Also
iehrlich
– dat
kütt
mer
spanisch
vör!
Честно
говоря,
милая,
мне
это
кажется
испанским!
Dä
Torrero
stich'
mi'm
Estoque
zo
un
wed
zom
Matador.
Тореро
колет
меня
эстоком
и
становится
матадором.
Sangria
– dat
is
Bowle
us
'nem
Emmer,
dat
is
klor.
Сангрия
— это
пунш
из
ведра,
это
ясно.
Paella
aan
dr
Playa
vun
Mallorca
unverfälsch',
Паэлья
на
пляже
Майорки
— настоящая,
Do
schmeck'
e
Miguelche
su
wie
Kölsch.
Там
Мигелька
на
вкус
как
наше
Кёльш.
No
nos
conosemos
– sag'
ens,
kenne
mer
uns
nit?
Но
но
коносемос
— скажем,
мы
не
знакомы?
Viene
como
viene
– heiß'
et
kütt
su,
wie
et
kütt!
Вьене
комо
вьене
— значит,
будет
так,
как
будет!
Caballeros,
die
drare
Sombreros.
Кабальерос,
эти
лихие
сомбреро.
Compañeros
sin
Fründe
en
dr
Nut.
Компаньерос
— друзья
по
несчастью.
Un
Cervesa
heiß'
Bier
– Wing
is
Vino.
А
сервеса
— это
пиво,
вино
— это
вино.
Bambolea
heiß'
waggele
met
dr
Fot.
Бамболеа
— значит,
вилять
ножкой.
Beim
Flamenco,
wenn
ich
die
Gitarreros
hür,
Когда
я
слышу
гитаристов
фламенко,
Also
iehrlich
– dat
kütt
mer
spanisch
vör!
Честно
говоря,
милая,
мне
это
кажется
испанским!
Spanisch
es
och
nur
en
anderes
Kölsch.
Испанский
— это
просто
другой
вид
Кёльша.
Die
spreche
do
jet
schneller
als
he,
Они
говорят
там
немного
быстрее,
чем
здесь,
Wemmer't
jenau
nemp,
es
unser
Alaaf
– nur
Olé!
Если
быть
точным,
наше
"Алааф"
— это
просто
"Оле"!
Caballeros,
die
drare
Sombreros.
Кабальерос,
эти
лихие
сомбреро.
Compañeros
sin
Fründe
en
dr
Nut.
Компаньерос
— друзья
по
несчастью.
Un
Cervesa
heiß'
Bier
– Wing
is
Vino.
А
сервеса
— это
пиво,
вино
— это
вино.
Bambolea
heiß'
waggele
met
dr
Fot.
Бамболеа
— значит,
вилять
ножкой.
Beim
Flamenco,
wenn
ich
die
Gitarreros
hür,
Когда
я
слышу
гитаристов
фламенко,
Also
iehrlich
– dat
kütt
mer
spanisch
vör!
Честно
говоря,
милая,
мне
это
кажется
испанским!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes Schoner, Henning Krautmacher, Jens Streifling, John Parsons-morris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.