Höhner - Was wäre wenn? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Höhner - Was wäre wenn?




Was wäre wenn?
Was wäre wenn?
Was wäre, wenn ein Lächeln mehr wert wär′,
What if a smile was worth more
Als jede Drohung einer fremden Macht?
Than any threat from a foreign power?
Was wäre, wenn uns allen klar wär',
What if we all realized
Ein neuer Tag entsteht in der Nacht?
A new day is dawning in the night?
Was wäre, wenn all unsere Sorgen
What if all our sorrows
Verschließbar wären in einem Tresor
Could be locked away in a safe
Und wir würden sie Tag und Nacht bewachen,
And we would guard it day and night,
Dass es nie mehr wird wie zuvor?
That it would never be the same again?
Was wäre, wenn ein Lächeln viel stärker wär′,
What if a smile was much stronger
Als jedes laute Wort?
Than any loud word?
Was wäre, wenn Kinder abends sagen
What if children said in the evening-
Diesen Tag hab' ich gemocht?
I liked this day?
Was wäre, wenn ein Mensch einen Menschen liebt
What if one human loves another human
Und lieber gibt, als dass er nimmt,
And rather gives than takes,
Und wenn die Kinder schon verstehen lernen,
And if the children already learn to understand,
Dass nicht nur der Sieger gewinnt?
That it's not just the winner who wins?
Was wäre, wenn es keine Bilder mehr gäbe,
What if there were no more pictures
Von Missbrauch, Hass und Gewalt,
Of abuse, hate and violence,
Wenn Menschen ihre Würde behalten,
If people kept their dignity,
Schwarz und Weiß, Jung und Alt?
Black and white, young and old?
Was wäre, wenn wir uns wieder vertrauen,
What if we trusted each other again,
Ohne Zweifel ganz unmittelbar,
Without doubt, quite directly,
Ohne Angst uns in die Augen schauen
Look into each other's eyes without fear
Und wissen, wir sind füreinander da?
And know that we are there for each other?
Was, wäre wenn wir alle begreifen,
What if we all understood,
Dass jeder Mensch ein Recht hat auf Glück,
That every human being has a right to happiness,
Und dass die Welt sich ständig verändert
And that the world is constantly changing
Und wir zusammenwachsen Stück für Stück?
And we grow together piece by piece?
Was wäre, wenn Du jetzt bei mir wär'st
What if you were here with me now
Und wir verzeihen, egal was auch war,
And we forgive, no matter what,
Und, der eine dem anderen zuhört?
And listen to each other?
Das wär′ einfach wunderbar!
That would be simply wonderful!





Writer(s): Hannes Schoner, Henning Krautmacher, Jens Streifling, John Parsons-morris, Micki Schläger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.