Paroles et traduction Höhner - Was wäre wenn?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was wäre wenn?
Was wäre wenn?
Was
wäre,
wenn
ein
Lächeln
mehr
wert
wär′,
What
if
a
smile
was
worth
more
Als
jede
Drohung
einer
fremden
Macht?
Than
any
threat
from
a
foreign
power?
Was
wäre,
wenn
uns
allen
klar
wär',
What
if
we
all
realized
Ein
neuer
Tag
entsteht
in
der
Nacht?
A
new
day
is
dawning
in
the
night?
Was
wäre,
wenn
all
unsere
Sorgen
What
if
all
our
sorrows
Verschließbar
wären
in
einem
Tresor
Could
be
locked
away
in
a
safe
Und
wir
würden
sie
Tag
und
Nacht
bewachen,
And
we
would
guard
it
day
and
night,
Dass
es
nie
mehr
wird
wie
zuvor?
That
it
would
never
be
the
same
again?
Was
wäre,
wenn
ein
Lächeln
viel
stärker
wär′,
What
if
a
smile
was
much
stronger
Als
jedes
laute
Wort?
Than
any
loud
word?
Was
wäre,
wenn
Kinder
abends
sagen
–
What
if
children
said
in
the
evening-
Diesen
Tag
hab'
ich
gemocht?
I
liked
this
day?
Was
wäre,
wenn
ein
Mensch
einen
Menschen
liebt
What
if
one
human
loves
another
human
Und
lieber
gibt,
als
dass
er
nimmt,
And
rather
gives
than
takes,
Und
wenn
die
Kinder
schon
verstehen
lernen,
And
if
the
children
already
learn
to
understand,
Dass
nicht
nur
der
Sieger
gewinnt?
That
it's
not
just
the
winner
who
wins?
Was
wäre,
wenn
es
keine
Bilder
mehr
gäbe,
What
if
there
were
no
more
pictures
Von
Missbrauch,
Hass
und
Gewalt,
Of
abuse,
hate
and
violence,
Wenn
Menschen
ihre
Würde
behalten,
If
people
kept
their
dignity,
Schwarz
und
Weiß,
Jung
und
Alt?
Black
and
white,
young
and
old?
Was
wäre,
wenn
wir
uns
wieder
vertrauen,
What
if
we
trusted
each
other
again,
Ohne
Zweifel
ganz
unmittelbar,
Without
doubt,
quite
directly,
Ohne
Angst
uns
in
die
Augen
schauen
Look
into
each
other's
eyes
without
fear
Und
wissen,
wir
sind
füreinander
da?
And
know
that
we
are
there
for
each
other?
Was,
wäre
wenn
wir
alle
begreifen,
What
if
we
all
understood,
Dass
jeder
Mensch
ein
Recht
hat
auf
Glück,
That
every
human
being
has
a
right
to
happiness,
Und
dass
die
Welt
sich
ständig
verändert
And
that
the
world
is
constantly
changing
Und
wir
zusammenwachsen
Stück
für
Stück?
And
we
grow
together
piece
by
piece?
Was
wäre,
wenn
Du
jetzt
bei
mir
wär'st
What
if
you
were
here
with
me
now
Und
wir
verzeihen,
egal
was
auch
war,
And
we
forgive,
no
matter
what,
Und,
der
eine
dem
anderen
zuhört?
And
listen
to
each
other?
Das
wär′
einfach
wunderbar!
That
would
be
simply
wonderful!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes Schoner, Henning Krautmacher, Jens Streifling, John Parsons-morris, Micki Schläger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.