Paroles et traduction Höhner feat. Helene Fischer - Bist du dann bei mir?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bist du dann bei mir?
Будешь ли ты со мной?
Wenn
ein
Gewitter
naht,
Когда
приближается
гроза,
Vor
dem
ich
mich
fürchte
–
Которой
я
боюсь
–
Bist
du
dann
bei
mir?
Будешь
ли
ты
со
мной?
Wenn
der
Abend
kommt
Когда
наступает
вечер
Und
es
mir
zu
dunkel
wird
–
И
мне
становится
слишком
темно
–
Bist
Du
dann
bei
mir?
Будешь
ли
ты
со
мной?
Wenn
das
Frühjahr
kommt
Когда
приходит
весна
Und
ich
verlieb'
mich
wieder,
И
я
снова
влюбляюсь,
Wenn
die
wahre
Liebe
kommt
Когда
приходит
настоящая
любовь
Und
ich
bin
mir
nicht
sicher.
И
я
не
уверен.
Bist
Du
dann
bei
mir,
wenn
ich
mich
allein
fühl'?
Будешь
ли
ты
со
мной,
когда
я
чувствую
себя
одиноким?
Hilfst
Du
mir?
Поможешь
ли
ты
мне?
Wirst
Du
zu
mir
halten?
So
wie
ich
zu
Dir?
Будешь
ли
ты
меня
поддерживать?
Так
же,
как
я
тебя?
Bist
Du
dann
bei
mir,
wenn
ich
mal
still
um
Hilfe
schrei'?
Будешь
ли
ты
со
мной,
когда
я
тихо
взываю
о
помощи?
In
meinem
Herz
ist
immer
für
Dich
ein
Plätzchen
frei!
В
моем
сердце
всегда
есть
для
тебя
место!
Wenn
mir
Unheil
droht
Когда
мне
угрожает
беда
Und
ich
muss
mich
verstecken
–
И
мне
нужно
спрятаться
–
Bist
du
dann
bei
mir?
Будешь
ли
ты
со
мной?
Wenn
mir
nichts
mehr
bleibt,
Когда
у
меня
ничего
не
останется,
Was
ich
je
besessen
hab'
–
Что
я
когда-либо
имел
–
Bist
du
dann
bei
mir?
Будешь
ли
ты
со
мной?
Wenn
es
Zwänge
gibt,
Когда
есть
ограничения,
Denen
ich
nicht
folgen
kann,
Которым
я
не
могу
следовать,
Wenn
ich
ein
Mensch
sein
soll,
Когда
я
должен
быть
человеком,
Der
ich
gar
nicht
bin.
Которым
я
не
являюсь.
Bist
Du
dann
bei
mir,
wenn
ich
mich
allein
fühl'?
Будешь
ли
ты
со
мной,
когда
я
чувствую
себя
одиноким?
Hilfst
Du
mir?
Поможешь
ли
ты
мне?
Wirst
Du
zu
mir
halten?
So
wie
ich
zu
Dir?
Будешь
ли
ты
меня
поддерживать?
Так
же,
как
я
тебя?
Bist
Du
dann
bei
mir,
wenn
ich
mal
still
um
Hilfe
schrei'?
Будешь
ли
ты
со
мной,
когда
я
тихо
взываю
о
помощи?
In
meinem
Herz
ist
immer
für
Dich
ein
Plätzchen
frei!
В
моем
сердце
всегда
есть
для
тебя
место!
Wenn
das
Ende
naht
Когда
приближается
конец
Und
ich
große
Angst
hab'
–
И
мне
очень
страшно
–
Bist
Du
dann
bei
mir?
Будешь
ли
ты
со
мной?
Wenn
das
Ende
da
ist
Когда
конец
наступит
Und
ich
bin
allein
–
И
я
буду
один
–
Biste
Du
dann
bei
mir?
Будешь
ли
ты
со
мной?
Bist
Du
dann
bei
mir,
wenn
ich
mich
allein
fühl'?
Будешь
ли
ты
со
мной,
когда
я
чувствую
себя
одиноким?
Hilfst
Du
mir?
Поможешь
ли
ты
мне?
Wirst
Du
zu
mir
halten?
So
wie
ich
zu
Dir?
Будешь
ли
ты
меня
поддерживать?
Так
же,
как
я
тебя?
Bist
Du
dann
bei
mir,
wenn
ich
mal
still
um
Hilfe
schrei'?
Будешь
ли
ты
со
мной,
когда
я
тихо
взываю
о
помощи?
In
meinem
Herz
ist
immer
für
Dich
ein
Plätzchen
frei!
В
моем
сердце
всегда
есть
для
тебя
место!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes Schoner, Henning Krautmacher, Jens Streifling, John Parsons-morris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.