Paroles et traduction Höhner - Zesammeston
Zesammeston
Standing Together
Mann,
wor
ich
blöd
für
Johr
un
Daac
Guy,
what
a
fool
I've
been
for
years
Ne
einsame
Wolf,
han
nur
allein
jejach
A
lone
wolf,
I
only
chased
my
own
fears
Total
verpeilt,
nur
Tunnelblick
Totally
lost,
only
seeing
my
own
way
Oh
Mann,
ich
han
et
nit
jecheck
Man,
I
didn't
get
it,
I
must
say
Jedeilte
Freud
weed
immer
mieh
Shared
joy
always
multiplies
Un
durch
Dich
weiß
ich
jetz
och
woröm
un
wie
And
now
through
you
I
know
the
reason
why
Hück
jon
ich
minge
Wääch
mit
Dir
Today
I
walk
my
path
with
you
Dat
Jeheimnis
steck
allein
im
Wir
The
secret
lies
in
us
two
Zesammesin,
zesammeston
Together,
standing
together
Durch
Dick
un
durch
Dünn
zesamme
jon
Through
thick
and
thin,
we'll
walk
together
Zesammehalde
jitt
die
Kraf
Sticking
together
gives
us
strength
Ohne
die
et
keiner
schaff
Without
it,
none
of
us
can
live
Einzelkämpfer
jewinne
nur
Lone
fighters
win
only
Als
Comic-Held
un
als
Romanfijur
As
comic
book
heroes
and
novel
figures
Im
Levve
zällt
en
joodes
Team
In
life,
a
good
team
is
what
counts
Zesamme
krieje
mir
dat
hin
Together
we'll
make
it,
no
doubts
Zesammesin,
zesammeston,
Together,
standing
together
Durch
Dick
un
durch
Dünn
zesamme
jon
Through
thick
and
thin,
we'll
walk
together
Zesammehalde
jitt
die
Kraf
Sticking
together
gives
us
strength
Ohne
die
et
keiner
schaff
Without
it,
none
of
us
can
live
Zesammesin,
zesammeston
Together,
standing
together
Durch
Dick
un
durch
Dünn
zesamme
jon
Through
thick
and
thin,
we'll
walk
together
Zesammehalde
jitt
die
Kraf
Sticking
together
gives
us
strength
Ohne
die
et
keiner
schaff
Without
it,
none
of
us
can
live
Zesammesin,
zesammeston
Together,
standing
together
Durch
Dick
un
durch
Dünn
zesamme
jon
Through
thick
and
thin,
we'll
walk
together
Zesammehalde
jitt
die
Kraf
Sticking
together
gives
us
strength
Ohne
die
et
keiner
schaff
Without
it,
none
of
us
can
live
Lalalala,
lalalala
Lalalala,
lalalala
Lalalalala,
lalala
Lalalalala,
lalala
Zesammehalde
jitt
die
Kraf
Sticking
together
gives
us
strength
Ohne
die
et
keiner
schaff
Without
it,
none
of
us
can
live
Ohne
die
et
keiner
schaff
Without
it,
none
of
us
can
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Masbaum, Henning Krautmacher, Jens Streifling, Claudio Pagonis, Peter Werner Jates, Hannes Schoener, Jan-peter Froehlich, John Parsons Morris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.