Hös Copperfield feat. Gradur - Alliée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hös Copperfield feat. Gradur - Alliée




C'est pas tout l'monde qui nous veut du bien
Не все желают нам добра.
Tu l'sais ça (tu l'sais ça)
Ты это знаешь (ты это знаешь)
Avant même que j'donne plus d'nouvelles
Еще до того, как я дал больше новостей
Ils m'en veulent déjà (ils m'en veulent déjà)
They want me any уже (они уже злятся на меня)
Ils vont nous porter l'œil, du coup, évite les pes-Sna (H24)
Они будут следить за нами, поэтому избегай pes-Sna (H24)
Matrixé par la rue, la 'sique, les mapesas
Матричный по улице, по улице, по улице, по карте
J'mène une vie peu stable, incertain donc peu fiable (peu fiable)
Я живу нестабильной жизнью, поэтому я неуверен в себе, поэтому ненадежен (ненадежен)
Même si j'ai rien, est-ce que tu restes là? (Bah ouais)
Даже если у меня ничего нет, ты останешься здесь? (Ба да)
Même que pour l'moment, j'ai que des pastas (pastas)
То же, что и сейчас, у меня есть только паста (Паста)
Tu m'suis sincèrement ou tu veux la vie d're-sta?
Ты искренне следишь за мной или тебе нужна жизнь ре-ста?
Les murs ont des oreilles
У стен есть уши
Tends-moi les tiennes, approche-toi (approche-toi)
Протяни мне свои руки, подойди ближе (подойди ближе)
Les nuits dures ont un cœur, tends-moi ta paume, j'te l'pose (tiens)
В тяжелые ночи у тебя есть сердце, протяни мне свою ладонь, я положу ее тебе туда (держи)
Quand la vie fera des siennes, la vie mettra des croches-pattes
Когда жизнь станет своей, жизнь будет ставить крестики-нолики
À deux, on surmontera les épreuves donc accroche-toi
Вдвоем мы преодолеем испытания, так что держись крепче.
Il n'y a que mes peines et pleurs que j'te cacherai (cacherai)
Есть только мои печали и плач, которые я скрою от тебя (скрою)
J'te fais confiance donc ne gâche rien
Я доверяю тебе, поэтому ничего не порти
Mes peines et pleurs, j'te cacherai
Мои печали и плач, я спрячу тебя
Fais-moi confiance et ne gâche rien
Доверься мне и ничего не порти
J'veux voir mon autre équipe pour qu'on puisse se tirer vers le haut
Я хочу увидеть свою другую команду, чтобы мы могли подтянуться.
Faisons du liquide ensemble
Давайте сделаем немного жидкости вместе
Découvrons si ce monde est beau
Давайте узнаем, прекрасен ли этот мир
Je voudrais qu'on soit des amis, des amants
Я хочу, чтобы мы были друзьями, любовниками
Des fiançailles au mariage, bien plus qu'un allié
От помолвки до свадьбы - гораздо больше, чем просто союзник
On nous souhaitera du mal, tant pis, bizarrement
Нам будут желать зла, тем более, странно.
L'ennemi sera pas si loin de l'ami que t'as validé
Враг будет не так уж далеко от друга, которого ты утвердил
Fais-moi confiance, on s'est compris, viens on avance
Поверь мне, мы поняли друг друга, пойдем вперед.
À deux, on ira plus loin, mariés, on sera déjà liés
Вдвоем мы пойдем дальше, поженимся, мы уже будем связаны.
J'te raconterai l'histoire d'ma vie, celle d'avant
Я расскажу тебе историю своей жизни, ту, что была раньше.
J'te ferai garder mes secrets, sois ma meilleure alliée
Я заставлю тебя хранить мои секреты, будь моим лучшим союзником
Des amis, des amants
Друзья, любовники
Des fiançailles au mariage, bien plus qu'un allié
От помолвки до свадьбы - гораздо больше, чем просто союзник
On nous souhaitera du mal, tant pis, bizarrement
Нам будут желать зла, тем более, странно.
L'ennemi ne sera pas si loin de l'ami qu'j'ai validé
Враг не будет так далеко от друга, которого я подтвердил
Fais-moi confiance, on s'est compris, viens on avance
Поверь мне, мы поняли друг друга, пойдем вперед.
À deux, on ira plus loin, mariés, on sera déjà liés
Вдвоем мы пойдем дальше, поженимся, мы уже будем связаны.
Tu m'raconteras l'histoire d'ta vie, celle d'avant
Ты расскажешь мне историю своей жизни, ту, что была раньше.
Tu m'feras garder mes secrets, j'serais ton meilleur allié
Ты заставишь меня хранить мои секреты, я буду твоим лучшим союзником
T'étais ma meilleure amie donc on s'est mariés
Ты была моей лучшей подругой, поэтому мы поженились.
Mais faut pas qu'on se crash en vol, un peu comme à Rio
Но мы не должны разбиваться в полете, как в Рио
T'as parfumé ma vie, 966 à Daliyah
Ты благоухал моей жизнью, 966 год в Далии
Tu m'as donné de beaux enfants donc ça y est
Ты подарила мне прекрасных детей, вот и все.
Et j't'ai mis sur le côté comme un billet de 500
И я тебя нашел на стороне билета-500
Arrête de m'demander si je t'aime, c'est agaçant
Перестань спрашивать меня, Люблю ли я тебя, это раздражает.
Tous les jours au phone-tél', des prises de tête
Каждый день по телефону-телеобъективы
Baby mama veut savoir si j'suis solo à l'hôtel
Мама хочет знать, Соло ли я в отеле
Tu m'as parlé d'Bali, oh oui, cette nuit, fais tes valises
Ты рассказал мне о Бали, О да, этой ночью, собирайся
On quitte la zone, han, on part sur un coup d'tête
Мы покидаем зону, Хан, мы уезжаем по прихоти.
Il n'y a que mes peines et pleurs que j'te cacherai (cacherai)
Есть только мои печали и плач, которые я скрою от тебя (скрою)
J'te fais confiance donc ne gâche rien
Я доверяю тебе, поэтому ничего не порти
Mes peines et pleurs, j'te cacherai
Мои печали и плач, я спрячу тебя
Fais-moi confiance et ne gâche rien
Доверься мне и ничего не порти
J'veux voir mon autre équipe pour qu'on puisse se tirer vers le haut
Я хочу увидеть свою другую команду, чтобы мы могли подтянуться.
Faisons du liquide ensemble
Давайте сделаем немного жидкости вместе
Découvrons si ce monde est beau
Давайте узнаем, прекрасен ли этот мир
Je voudrais qu'on soit des amis, des amants
Я хочу, чтобы мы были друзьями, любовниками
Des fiançailles au mariage, bien plus qu'un allié
От помолвки до свадьбы - гораздо больше, чем просто союзник
On nous souhaitera du mal, tant pis, bizarrement
Нам будут желать зла, тем более, странно.
L'ennemi sera pas si loin de l'ami que t'as validé
Враг будет не так уж далеко от друга, которого ты утвердил
Fais-moi confiance, on s'est compris, viens on avance
Поверь мне, мы поняли друг друга, пойдем вперед.
À deux, on ira plus loin, mariés, on sera déjà liés
Вдвоем мы пойдем дальше, поженимся, мы уже будем связаны.
J'te raconterai l'histoire d'ma vie, celle d'avant
Я расскажу тебе историю своей жизни, ту, что была раньше.
J'te ferai garder mes secrets, sois ma meilleure alliée
Я заставлю тебя хранить мои секреты, будь моим лучшим союзником
Des amis, des amants
Друзья, любовники
Des fiançailles au mariage, bien plus qu'un allié
От помолвки до свадьбы - гораздо больше, чем просто союзник
On nous souhaitera du mal, tant pis, bizarrement
Нам будут желать зла, тем более, странно.
L'ennemi sera pas si loin de l'ami que j'ai validé
Враг будет не так уж далеко от друга, которого я подтвердил
Fais-moi confiance, on s'est compris, viens on avance
Поверь мне, мы поняли друг друга, пойдем вперед.
À deux, on ira plus loin, mariés, on sera d'jà liés
Вдвоем мы пойдем дальше, поженимся, мы снова будем связаны.
Tu m'raconteras l'histoire d'ta vie, celle d'avant
Ты расскажешь мне историю своей жизни, ту, что была раньше.
Tu m'feras garder mes secrets, j'serais ton meilleur allié
Ты заставишь меня хранить мои секреты, я буду твоим лучшим союзником





Writer(s): Gradur, Hös Copperfield, Trent 700


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.