Paroles et traduction Hös Copperfield feat. Leto - Après la pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Après la pluie
After the rain
El
grande
muchacho,
El
Zaïkanos,
Lux
Fero,
Bambino,
Gringo
del
Balabala,
mos
piratos
del
bitumos
El
grande
muchacho,
El
Zaïkanos,
Lux
Fero,
Bambino,
Gringo
del
Balabala,
mos
piratos
del
bitumos
C′est
ton
boy,
Hös
Copperfield
C′est
ton
boy,
Hös
Copperfield
Capitaine,
capitaine,
capitaine
Capitaine,
capitaine,
capitaine
(Hood
Star
Beats)
(Hood
Star
Beats)
Yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah
Midi-minuit,
j'tenais
le
sac,
impossible
que
j′finisse
à
sec
Noon-midnight,
I
was
holding
the
bag,
impossible
for
me
to
finish
dry
Grâce
à
Dieu,
j'fais
du
blé
grâce
au
hip-hop,
rempli
d'embûches
mais
faut
finir
au
top
Thanks
to
God,
I'm
making
money
thanks
to
hip-hop,
full
of
pitfalls
but
we
have
to
finish
on
top
"La
vie,
un
combat",
maman
m′a
dit,
l′impression
qu'le
ciel
m′a
maudit
"Life,
a
fight",
mom
told
me,
the
impression
that
the
sky
cursed
me
Frigo
vide,
problèmes
plein
la
tête
(yeah,
yeah),
business,
j'm′entête
mais
j'suis
en
perte
(yеah,
yeah)
Empty
fridge,
full
of
problems
in
the
head
(yeah,
yeah),
business,
I'm
stubborn
but
I'm
at
a
loss
(yeah,
yeah)
J′ai
crié,
j'ai
vendu,
j'ai
géré
(yeah),
nous,
c′еst
l′argent
qu'on
aime
digérer
(yeah)
I
shouted,
I
sold,
I
managed
(yeah),
we're
the
money
we
like
to
digest
(yeah)
J′ai
pris
et
j'l′ai
fait
car
j'l′ai
rêvé
(yeah),
aujourd'hui,
grâce
à
Dieu,
ça
va
mieux
I
took
it
and
I
did
it
because
I
dreamed
it
(yeah),
today,
thanks
to
God,
it's
getting
better
J'compte
pas
passer
toute
ma
vie
dans
l′bloc,
les
keufs
enquêtent,
la
situation
m′inquiètete
I
don't
plan
to
spend
my
whole
life
in
the
block,
the
cops
are
investigating,
the
situation
worries
me
J'ai
passé
les
barrières,
j′dois
remonter
la
pente,
hier,
j'suis
rentré
tard,
c′est
la
même
pour
mes
potes
I
passed
the
barriers,
I
have
to
go
back
up
the
slope,
yesterday
I
came
home
late,
it's
the
same
for
my
friends
S'reconstruire
loin
d′la
vie
d'avant,
les
murs
remplacent,
les
gens
s'en
vont
Moving
away
from
the
life
before,
the
walls
replace,
people
leave
Mes
reufs
en
taule,
gardez
la
force,
amitié
gâchée
pour
des
fesses
My
friends
in
jail,
keep
the
strength,
friendship
wasted
for
buttocks
S′reconstruire
loin
d′la
vie
d'avant,
les
murs
remplacent,
les
gens
s′en
vont
Moving
away
from
the
life
before,
the
walls
replace,
people
leave
Mes
reufs
en
taule,
gardez
la
force,
amitié
gâchée
pour
des
fesses,
oh
yeah
My
reufs
in
jail,
keep
the
strength,
friendship
wasted
for
buttocks,
oh
yeah
Mon
jour
de
gloire
arrivera,
oui,
j'en
suis
convaincu,
j′suis
venu,
j'ai
vu
mais
j′ai
pas
encore
vaincu
My
day
of
glory
will
come,
yes,
I
am
convinced
of
it,
I
have
come,
I
have
seen
but
I
have
not
conquered
yet
Un
rayon
d'soleil
pourrait
m'donner
l′sourire,
le
temps
d′m'évader,
juste
le
temps
d′un
soupir
A
ray
of
sunshine
could
give
me
a
smile,
time
to
escape,
just
time
for
a
sigh
Y
a
tellement
de
tristesse
dans
nos
cités
mais
j'ai
su
garder
la
tête
haute
There
is
so
much
sadness
in
our
cities
but
I
was
able
to
keep
my
head
up
Le
bendo
les
fait
flipper,
c′est
relou
si
j'me
mets
sur
tes
côtes
The
bendo
freaks
them
out,
it's
cool
if
I
put
myself
on
your
ribs
Tu
cries,
tu
vends
ou
t′es
l'gérant,
c'est
relou,
c′est
la
vie
qu′t'as
choisi
You
scream,
you
sell
or
you're
the
manager,
it's
relou,
it's
the
life
you've
chosen
Paye-moi
dans
les
temps,
gros,
ou
j′pourrais
t'sortir
les
outils
Pay
me
on
time,
big
guy,
or
I
could
get
you
the
tools
Tu
cries,
tu
vends
ou
t′es
l'gérant,
c′est
relou,
c'est
la
vie
qu't′as
choisi
You
scream,
you
sell
or
you're
the
manager,
it's
relou,
it's
the
life
you've
chosen
Paye-moi
dans
les
temps,
gros,
ou
j′pourrais
t'sortir
les
outils
Pay
me
on
time,
big
guy,
or
I
could
get
you
the
tools
Trop
de
soucis
mais
c′est
ma
vie,
si
tu
savais,
paye
dans
les
temps
ou
ton
hall
finit
criblé
(tou-tou)
Too
many
worries
but
this
is
my
life,
if
you
knew,
pay
on
time
or
your
hall
ends
up
riddled
(tou-tou)
Huh,
qu'est-ce
t′as
fait,
bosse
dans
le
re-fou,
évite
les
trous,
tu
seras
rémunéré
Huh,
what
have
you
done,
work
in
the
re-crazy,
avoid
the
holes,
you
will
be
compensated
Huh,
j'ai
des
reufs
en
mandât
de
dépôt,
ça
m′fout
la
haine
mais
faut
garder
la
tête
haute
(yeah,
yeah)
Huh,
I
have
reufs
on
a
deposit
mandate,
it
makes
me
hate
but
you
have
to
keep
your
head
up
(yeah,
yeah)
Embrouille
entre
cités,
tu
vois
l'dél',
le
quotidien
du
tier-quar
peut
rendre
fou
Confusion
between
cities,
you
see
the
del',
the
daily
life
of
the
tier-quar
can
drive
crazy
Négro,
négro,
fuck
l′esprit
d′équipe
Nigga,
nigga,
fuck
the
team
spirit
Quand
t'es
dans
la
merde,
personne
t′aide
à
part
les
anges
(nan,
nan)
When
you're
in
trouble,
no
one
helps
you
but
the
angels
(nah,
nah)
Seille-o,
seille-o,
j'dois
faire
du
liquide,
parler
en
sommes,
grosso,
j′vais
pas
parler
des
gens
Hurry
up,
hurry
up,
I
have
to
make
some
liquid,
talk
about
money,
roughly,
I'm
not
going
to
talk
about
people
Non
mais
allô,
bien
sûr
que
si
on
peut
s'barrer
d′la
tess,
on
partira,
tu
croyais
quoi
No
but
hello,
of
course
if
we
can
get
out
of
here
tess,
we'll
leave,
what
did
you
think
Toi,
tu
veux
blaguer
qui,
nous,
on
t'a
cramé
sale,
gros,
on
t'a
cramé
comme
voiture
banalisée
You,
you
want
to
joke
who,
we,
we
burned
you
dirty,
fat,
we
burned
you
like
an
unmarked
car
J′suis
pas
comme
Alizée,
oui,
c′est
d'ma
faute
à
moi,
tard,
j′ai
réalisé
que
j'ai
perdu
du
temps
I'm
not
like
Alizee,
yes,
it's
my
fault,
late,
I
realized
that
I
wasted
time
Amis
analysés,
ça
y
est,
j′ai
fait
mon
choix,
j'veux
plus
sympathiser,
ouais,
gros,
parle-moi
argent
Friends
analyzed,
that's
it,
I
made
my
choice,
I
don't
want
to
sympathize
anymore,
yeah,
big,
talk
to
me
money
Futur
négro
aisé,
talentueux
et
rusé,
si
j′investis
au
bled,
j'serais
pas
dépaysé
Future
well-to-do,
talented
and
cunning
nigga,
if
I
invest
in
the
bled,
I
wouldn't
be
out
of
my
mind
Faut
musique
tout
doux
et
lumière
tamisée,
j'baise
le
rap,
d′accord,
mais
sur
moi,
t′as
pas
misé
You
need
soft
music
and
dimmed
light,
I
like
rap,
okay,
but
you
didn't
bet
on
me
Mon
jour
de
gloire
arrivera,
oui,
j'en
suis
convaincu,
j′suis
venu,
j'ai
vu
mais
j′ai
pas
encore
vaincu
My
day
of
glory
will
come,
yes,
I
am
convinced
of
it,
I
have
come,
I
have
seen
but
I
have
not
conquered
yet
Un
rayon
d'soleil
pourrait
m′donner
l'sourire,
le
temps
d'm′évader,
juste
le
temps
d′un
soupir
A
ray
of
sunshine
could
give
me
a
smile,
time
to
escape,
just
time
for
a
sigh
Y
a
tellement
de
tristesse
dans
nos
cités
mais
j'ai
su
garder
la
tête
haute
There
is
so
much
sadness
in
our
cities
but
I
was
able
to
keep
my
head
up
Le
bendo
les
fait
flipper,
c′est
relou
si
j'me
mets
sur
tes
côtes
The
bendo
freaks
them
out,
it's
cool
if
I
put
myself
on
your
ribs
Tu
cries,
tu
vends
ou
t′es
l'gérant,
c′est
relou,
c'est
la
vie
qu't′as
choisi
You
scream,
you
sell
or
you're
the
manager,
it's
relou,
it's
the
life
you've
chosen
Paye-moi
dans
les
temps,
gros,
ou
j′pourrais
t'sortir
les
outils
Pay
me
on
time,
big
guy,
or
I
could
get
you
the
tools
Tu
cries,
tu
vends
ou
t′es
l'gérant,
c′est
relou,
c'est
la
vie
qu′t'as
choisi
You
scream,
you
sell
or
you're
the
manager,
it's
relou,
it's
the
life
you've
chosen
Paye-moi
dans
les
temps,
gros,
ou
j'pourrais
t′sortir
les
outils
Pay
me
on
time,
big
guy,
or
I
could
get
you
the
tools
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.