Hös Copperfield feat. Ninho - Incertain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hös Copperfield feat. Ninho - Incertain




Incertain
Uncertain
Il était une fois tout commence mal, si noir l'histoire de ma vie dramatique (hey)
Once upon a time where it all begins badly, so dark the story of my dramatic life (hey)
C'est vrai, j'n'ai pas fait de grandes études (ouais), du coup, ma mère, j'l'ai pas rendu fière
It's true, I didn't do great in school (yeah), so I didn't make my mother proud
Les mauvais choix qu'j'n'aurais pas faire, le savoir et le temps sont des armes qui tuent
The bad choices I shouldn't have made, knowledge and time are weapons that kill
Échec sur échec, tu sais, j'm'habitue, la routine, la galère, on connaît l'bitume
Failure after failure, you know, I'm getting used to it, the routine, the struggle, we know the streets
Grandi avec des voleurs, on l'devient aussi
Grew up with thieves, we become them too
Tu sais, comme à Paname, c'est la merde ici (c'est la merde ici)
You know, like in Paname, it's shit here (it's shit here)
Cain-fri, j'peux faire la mafia (mafia), ovale, comme un cul j'suis affilié (affilié)
Cain-fri, I can do the mafia (mafia), oval, like an ass I'm affiliated (affiliated)
J'ai la santé, tout n'va pas si mal (ah), j'crois en Dieu, les autres sont pas fiables (ouais)
I'm healthy, everything is not so bad (ah), I believe in God, the others are not reliable (yeah)
L'amitié et l'amour sincère est si rare, la famille, la monnaie, j'mets un plan final
Friendship and sincere love is so rare, family, money, I'm putting a final plan
Comme Jésus, j'donnerai du pain, du vin, les déçus m'voudront même pas du bien
Like Jesus, I will give bread, wine, the disappointed will not even wish me well
Perdu entre cauchemars et rêves, entre le rap et la vie réelle
Lost between nightmares and dreams, between rap and real life
Dépressif, parfois j'suis pas d'humeur, déter', j'pense à l'appât du gain
Depressed, sometimes I'm not in the mood, determined, I think about the lure of gain
Du travail, des larmes et d'la sueur, pensif, j'suis dans le coin fumeur (coin fumeur)
Work, tears and sweat, pensive, I'm in the smoking area (smoking area)
Du travail, des larmes et d'la sueur, pensif, j'suis dans le coin fumeur (coin fumeur)
Work, tears and sweat, pensive, I'm in the smoking area (smoking area)
Du travail, des larmes et d'la sueur, pensif, j'suis dans le coin fumeur (ah ouais)
Work, tears and sweat, pensive, I'm in the smoking area (ah yeah)
La lune est pleine, à l'ombre des lumières, j'suis d'sortie
The moon is full, in the shadow of the lights, I'm out
Coincé en bas du bloc, pour m'en sortir, j'recherche la formule
Stuck at the bottom of the block, to get out, I'm looking for the formula
Des rêves plein la tête, j'ai caché le brolique sous l'pull
Dreams full of my head, I hid the brolique under the sweater
J'm'en vais braquer la chance, un jour, peut-être j'ramènerai d'l'or pur
I'm going to rob luck, one day, maybe I'll bring back pure gold
Incertain, ça cogite (eh) faut qu'j'me barre d'mon taudis (eh)
Uncertain, it's thinking (eh) I have to get out of my hovel (eh)
J'suis l'9-4 (eh), j'suis OG (eh), le dio-stu du produit (eh)
I'm the 9-4 (eh), I'm OG (eh), the dio-stu of the product (eh)
La pe-stu (eh), le cro-mi (eh), les faux frères (eh), ma phobie (eh)
The pe-stu (eh), the cro-mi (eh), the fake brothers (eh), my phobia (eh)
La mentale (eh) à Tony, j'en dis pas trop comme ces thos-my
The mental (eh) to Tony, I don't say too much like these thos-my
J'ai les cartes en main, sache que rien n'est joué, j'crois au destin, même ça, rien n'est sûr
I have the cards in hand, know that nothing is played, I believe in destiny, even that, nothing is sure
La nuit porte conseil, moi j'dormais le jour, bre-som un peu comme l'Akatsuki
The night brings advice, I slept during the day, bre-som a bit like the Akatsuki
Un casque Araï, une Suzuki (bleh), j'les baise avec un grand sourire (eh, eh)
An Araï helmet, a Suzuki (bleh), I fuck them with a big smile (eh, eh)
Quand maman parlait, moi, j'faisais le sourd, j'sortais le soir pour chercher des sous (chut)
When mom was talking, I was playing deaf, I went out at night to look for money (hush)
On la fera demain la révolution, ouais, chaque problème a sa solution
We'll do the revolution tomorrow, yeah, every problem has its solution
J'accepte de l'aide, mais pas beaucoup, une main tendue peut être une corde au cou
I accept help, but not much, a helping hand can be a rope around your neck
Une main tendue peut être une corde au cou, j'te parle en connaissance de cause (yeah)
A helping hand can be a rope around your neck, I'm talking to you from experience (yeah)
J'ai du vécu, des histoires de fou, près des lions, j'ai grandi dans la fosse (rrah)
I have experience, crazy stories, near the lions, I grew up in the pit (rrah)
En bas des tours, moi j'y étais, nos regards vides tout comme possédés
At the bottom of the towers, I was there, our empty eyes as if possessed
Avenir incertain, tout me paraît flou, à long terme, j'sais comment procéder
Uncertain future, everything seems blurry to me, in the long term, I know how to proceed
La route est longue mais la vie paraît courte, bébé, j'crois qu'on va plus trop s'aimer
The road is long but life seems short, baby, I think we're not going to love each other that much anymore
La route est longue mais la vie paraît courte, bébé, j'crois qu'on va plus trop s'aimer
The road is long but life seems short, baby, I think we're not going to love each other that much anymore
La lune est pleine, à l'ombre des lumières, j'suis d'sortie
The moon is full, in the shadow of the lights, I'm out
Coincé en bas du bloc, pour m'en sortir, j'recherche la formule
Stuck at the bottom of the block, to get out, I'm looking for the formula
Des rêves plein la tête, j'ai caché le brolique sous l'pull
Dreams full of my head, I hid the brolique under the sweater
J'm'en vais braquer la chance, un jour, peut-être j'ramènerai d'l'or pur
I'm going to rob luck, one day, maybe I'll bring back pure gold
Incertain, ça cogite (eh) faut qu'j'me barre d'mon taudis (eh)
Uncertain, it's thinking (eh) I have to get out of my hovel (eh)
J'suis l'9-4 (eh), j'suis OG (eh), le dio-stu du produit (eh)
I'm the 9-4 (eh), I'm OG (eh), the dio-stu of the product (eh)
La pe-stu (eh), le cro-mi (eh), les faux frères (eh), ma phobie (eh)
The pe-stu (eh), the cro-mi (eh), the fake brothers (eh), my phobia (eh)
La mentale (eh) à Tony, j'en dis pas trop comme ces thos-my
The mental (eh) to Tony, I don't say too much like these thos-my
En bas des tours, moi j'y étais, nos regards vides tout comme possédés
At the bottom of the towers, I was there, our empty eyes as if possessed
Avenir incertain, tout me paraît flou, à long terme, j'sais comment procéder
Uncertain future, everything seems blurry to me, in the long term, I know how to proceed
La route est longue mais la vie paraît courte, bébé, j'crois qu'on va plus trop s'aimer
The road is long but life seems short, baby, I think we're not going to love each other that much anymore
La route est longue mais la vie paraît courte, bébé, j'crois qu'on va plus trop s'aimer
The road is long but life seems short, baby, I think we're not going to love each other that much anymore
La lune est pleine, à l'ombre des lumières, j'suis d'sortie
The moon is full, in the shadow of the lights, I'm out
Coincé en bas du bloc, pour m'en sortir, j'recherche la formule
Stuck at the bottom of the block, to get out, I'm looking for the formula
Des rêves plein la tête, j'ai caché le brolique sous l'pull
Dreams full of my head, I hid the brolique under the sweater
J'm'en vais braquer la chance, un jour, peut-être j'ramènerai d'l'or pur
I'm going to rob luck, one day, maybe I'll bring back pure gold
Incertain, ça cogite (eh) faut qu'j'me barre d'mon taudis (eh)
Uncertain, it's thinking (eh) I have to get out of my hovel (eh)
J'suis l'9.4 (eh), j'suis OG (eh), le dio-stu du produit (eh)
I'm the 9.4 (eh), I'm OG (eh), the dio-stu of the product (eh)
La pe-stu (eh), le cro-mi (eh), les faux frères (eh), ma phobie (eh)
The pe-stu (eh), the cro-mi (eh), the fake brothers (eh), my phobia (eh)
La mentale (eh) à Tony, j'en dis pas trop comme ces thos-my
The mental (eh) to Tony, I don't say too much like these thos-my





Writer(s): Hös Copperfield, Katrina Squad, Ninho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.