Paroles et traduction Hös Copperfield - Corner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refus
d'obtempéré
(refus)
gros
Refusal
to
comply
(refusal),
big
time
Tu
connais,
on
est
têtus
(ouais)
You
know,
we're
stubborn
(yeah)
Le
rap
français,
j'viens
pas
l'déterrer
(nan)
French
rap,
I'm
not
here
to
dig
it
up
(nah)
J'm'invite,
y
a
qu'l'oseille
au
menu
I
invite
myself,
there's
only
money
on
the
menu
Venu
pour
graille,
j'attends
pas
le
"bon
appétit"
(nan)
Came
to
eat,
I'm
not
waiting
for
the
"bon
appétit"
(nah)
Ça
parle
derrière
ton
dos,
à
c'qui
p',
c'est
la
famille
(la
famille)
They
talk
behind
your
back,
apparently,
it's
family
(family)
Arrêtez
vos
bêtises,
(...)
Crédible
Stop
your
nonsense,
(...)
Credible
J'repense
à
mes
galères,
j'me
demande
"Où
étais-tu?"
I
think
back
to
my
struggles,
I
wonder
"Where
were
you?"
Galère
sur
galère,
sur
c'coup-là,
t'as
catché
Struggle
after
struggle,
this
time
you
caught
on
Envie
d'tout
baiser
comme
le
cul
d'la
tantine
Wanting
to
screw
everything
like
my
aunt's
ass
J'dois
tout
prendre,
coffrer
comme
l'argent
d'la
cantine
I
gotta
take
it
all,
snatch
it
like
the
canteen's
money
Détermination,
l'envie
dans
les
rétines
(ah)
Determination,
the
desire
in
my
retinas
(ah)
C'est
rien,
c'est
la
vie,
on
connaît
la
traîtrise
It's
nothing,
it's
life,
we
know
betrayal
C'est
rien,
c'est
la
rue,
de
tout-par
ça
rer-ti
(paw,
paw)
It's
nothing,
it's
the
street,
it
repeats
all
that
(paw,
paw)
C'est
réel,
on
fait
pas
crari
It's
real,
we
don't
act
tough
Calés
sur
l'corner,
on
fait
trop
cain-ri
Hanging
on
the
corner,
we're
too
cool
On
emmerde
les
képis,
on
fait
du
ness-bi
We
piss
off
the
cops,
we
do
drug
deals
Yo
moko
llets-bi,
les
tarots
d'la
re-pu
Yo
my
crazy
friends,
the
cards
of
the
republic
Mallette
de
llets-bi,
ensuite,
on
s'retire
Briefcase
of
cash,
then
we
retire
Palettes
au
volant
(vroum)
c'est
pratique
Pallets
at
the
wheel
(vroom)
it's
practical
Coincé
dans
l'passé,
mon
vieux,
t'es
battu
Stuck
in
the
past,
old
man,
you're
defeated
J'les
ai
dépassé,
la
haine
est
gratuite
I
surpassed
them,
hate
is
free
Les
autres
sont
guez
pourtant,
j'trouve
qu'c'est
pas
dur
The
others
are
lost,
yet
I
find
it's
not
hard
Sheguey,
sheguez,
j'suis
deuxième
comme
Gradur
(paw,
paw,
paw)
Shake
it,
shake
it,
I'm
second
like
Gradur
(paw,
paw,
paw)
La
frappe
abordable,
on
m'a
dit
"Vers
Roubaix"
Affordable
stuff,
they
told
me
"Towards
Roubaix"
La
frappe
impeccable
de
Kylian
Mbappé
The
impeccable
hit
of
Kylian
Mbappé
J'parle
avec
AD,
faut
qu'on
s'organise
I'm
talking
with
AD,
we
need
to
organize
Faut
l'contact
de
l'un
d'eux
pour
une
remontée
Need
the
contact
of
one
of
them
for
a
comeback
(Le
contact
de
l'un
d'eux
pour
une
remontée)
(The
contact
of
one
of
them
for
a
comeback)
Faut
l'contact
de
l'un
d'eux
pour
une
remontée
Need
the
contact
of
one
of
them
for
a
comeback
(Le
contact
de
l'un
d'eux
pour
une
remontée)
(The
contact
of
one
of
them
for
a
comeback)
Faut
l'contact
de
l'un
d'eux
pour
une
remontée
Need
the
contact
of
one
of
them
for
a
comeback
On
est
dans
les
bails
(on
est
dans
les
bails)
We're
in
the
business
(we're
in
the
business)
Tout
pour
la
maille
(tout
pour
la
maille)
All
for
the
money
(all
for
the
money)
Grandi
dans
la
calle,
tous
mes
faits
Grew
up
in
the
streets,
all
my
deeds
J'pourrais
pas
détailler
(j'pourrais
pas
détailler)
I
couldn't
detail
(I
couldn't
detail)
On
est
dans
les
bails
(on
est
dans
les
bails)
We're
in
the
business
(we're
in
the
business)
Tout
pour
la
maille
(tout
pour
la
maille)
All
for
the
money
(all
for
the
money)
Grandi
dans
la
calle,
tous
mes
faits
Grew
up
in
the
streets,
all
my
deeds
J'pourrais
pas
détailler
(j'pourrais
pas
détailler)
I
couldn't
detail
(I
couldn't
detail)
J'suis
sur
le
corner,
calé,
calé
I'm
on
the
corner,
posted
up,
posted
up
Ça
refourge
de
la
quali',
quali'
Pushing
that
quality,
quality
Sur
le
corner,
calé,
calé
On
the
corner,
posted
up,
posted
up
Ouais,
ça
refourge
de
la
quali',
quali'
Yeah,
pushing
that
quality,
quality
Sur
le
corner,
calé,
calé
On
the
corner,
posted
up,
posted
up
Ça
refourge
de
la
quali',
quali'
Pushing
that
quality,
quality
Sur
le
corner,
calé,
calé
On
the
corner,
posted
up,
posted
up
Ouais,
ça
refourge
de
la
quali',
quali'
Yeah,
pushing
that
quality,
quality
Hös,
Hôtel,
Oscar,
Sierra
Hös,
Hotel,
Oscar,
Sierra
(Y
a
mon
blase
au
talkie,
ouais,
qui
résonne)
(My
name's
on
the
walkie-talkie,
yeah,
resonating)
Les
vrais
bonhommes
s'font
rares
(tiens)
Real
men
are
rare
(here)
Il
reste
que
des
pookies,
que
des
femmes
immondes
(tiens)
Only
pookies
remain,
only
filthy
women
(here)
J'parle
plus
avec
eux,
la
flemme
de
cacher
mes
mots
(ouh)
I
don't
talk
to
them
anymore,
too
lazy
to
hide
my
words
(ouh)
Collabo,
prévenez-vous,
ouais,
comme
l'a
dit
Dehmo
(brah)
Collab,
let
yourselves
be
known,
yeah,
like
Dehmo
said
(brah)
C'est
la
merde,
ils
veulent
teste
It's
a
mess,
they
want
to
test
Faut
faire
un
démo
(brah,
brah,
brah,
brah)
Gotta
make
a
demo
(brah,
brah,
brah,
brah)
Goût
du
sang
dans
la
bouche,
gros,
là
j'ai
l'démon
Taste
of
blood
in
my
mouth,
man,
I
got
the
demon
now
Ils
veulent
te
faire,
fausse
armée,
ouais,
comme
dit
Mo'
(ouh)
They
wanna
do
you
in,
fake
army,
yeah,
like
Mo'
said
(ouh)
J'reviens
déter',
j'suis
mort
que
dans
la
série
(rah)
I
come
back
determined,
I'm
only
dead
in
the
series
(rah)
Irrécupérable,
y
a
mon
âme
qui
périt
(oh)
Irrecoverable,
my
soul
is
perishing
(oh)
Nhar
shaitan,
regard
froid
comme
en
Sibérie
(yah)
Nhar
shaitan,
cold
stare
like
in
Siberia
(yah)
Y
a
l'métal
donc
la
force,
tranquille
ma
chérie
(mouah)
Got
the
metal
so
the
strength,
relax
my
dear
(mouah)
Africain,
trop
fier
comme
ceux
d'Algérie
(one,
two,
three)
African,
too
proud
like
those
from
Algeria
(one,
two,
three)
Les
actes
ne
mentent
pas,
les
images
se
ternissent
(ouh)
Actions
don't
lie,
images
tarnish
(ouh)
J'ai
demandé
à
la
lune,
j'sais
comment
ça
s'termine
I
asked
the
moon,
I
know
how
it
ends
Les
étoiles
sous
barrière,
y
a
rien
qui
s'éternise
The
stars
under
bars,
nothing
lasts
forever
Quand
on
paraît
vraiment,
comment
n'pas
s'faire
avoir?
When
we
truly
appear,
how
can
we
not
be
fooled?
Tu
suces
ou
tu
m'aimes?
Tu
sers
à
quoi?
Do
you
suck
or
do
you
love
me?
What
are
you
good
for?
Peu
importe
la
nuit,
le
jour
se
fera
voir
No
matter
the
night,
the
day
will
show
itself
Tu
doutes
du
Très-Haut,
tu
veux
croire
en
moi
You
doubt
the
Most
High,
you
want
to
believe
in
me
Ils
t'en
voudront
pourtant
tu
leur
sers
à
boire
They'll
resent
you
yet
you
serve
them
drinks
Le
cœur
sur
la
paume,
ne
tends
pas
ta
main
Heart
on
my
palm,
don't
reach
out
your
hand
D'puis
l'époque
du
préau,
beaucoup
d'potes
en
moins
Since
the
playground
days,
many
friends
lost
On
investit
grave,
mais
c'est
vrai
We
invest
heavily,
but
it's
true
On
dirait
pas
qu'tu
pensais
grave
It
doesn't
seem
like
you
were
thinking
much
Mon
poto,
tu
l'as
pas,
toi
t'es
bon
qu'à
montrer
tes
(...)
My
friend,
you
don't
have
it,
you're
only
good
at
showing
your
(...)
La
zone
est
minée,
j'm'arrache,
c'est
la
base
The
zone
is
mined,
I'm
getting
out,
it's
the
basics
"22",
"Akha"
quand
les
mbilas
passent
"22",
"Akha"
when
the
cops
pass
("22",
"Akha"
quand
les
mbilas
passent)
("22",
"Akha"
when
the
cops
pass)
"22",
"Akha"
quand
les
mbilas
passent
"22",
"Akha"
when
the
cops
pass
("22",
"Akha"
quand
les
mbilas
passent)
("22",
"Akha"
when
the
cops
pass)
On
est
dans
les
bails
(on
est
dans
les
bails)
We're
in
the
business
(we're
in
the
business)
Tout
pour
la
maille
(tout
pour
la
maille)
All
for
the
money
(all
for
the
money)
Grandi
dans
la
calle,
tous
mes
faits
Grew
up
in
the
streets,
all
my
deeds
J'pourrais
pas
détailler
(j'pourrais
pas
détailler)
I
couldn't
detail
(I
couldn't
detail)
On
est
dans
les
bails
(on
est
dans
les
bails)
We're
in
the
business
(we're
in
the
business)
Tout
pour
la
maille
(tout
pour
la
maille)
All
for
the
money
(all
for
the
money)
Grandi
dans
la
calle,
tous
mes
faits
Grew
up
in
the
streets,
all
my
deeds
J'pourrais
pas
détailler
(j'pourrais
pas
détailler)
I
couldn't
detail
(I
couldn't
detail)
J'suis
sur
le
corner,
calé,
calé
I'm
on
the
corner,
posted
up,
posted
up
Ça
refourge
de
la
quali',
quali'
Pushing
that
quality,
quality
Sur
le
corner,
calé,
calé
On
the
corner,
posted
up,
posted
up
Ouais,
ça
refourge
de
la
quali',
quali'
Yeah,
pushing
that
quality,
quality
Sur
le
corner,
calé,
calé
On
the
corner,
posted
up,
posted
up
Ça
refourge
de
la
quali',
quali'
Pushing
that
quality,
quality
Sur
le
corner,
calé,
calé
On
the
corner,
posted
up,
posted
up
Ouais,
ça
refourge
de
la
quali',
quali'
Yeah,
pushing
that
quality,
quality
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Do Brazil, Hös Copperfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.