Hös Copperfield - La route est longue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hös Copperfield - La route est longue




La route est longue
The Road is Long
Trop sincère, moi j′fais tout par amour (par amour)
Too sincere, I do everything for love (for love)
Ils m'voudront du mal apparement (parement)
Apparently, they'll want to hurt me (they will)
Rarement j′me trompe dans ma parano (ouais)
I'm rarely wrong in my paranoia (yeah)
Violent comme une note de piano
Violent like a piano note
J'viens tout prendre, haut les mains, pas un mot (haut les mains)
I come to take everything, hands up, not a word (hands up)
J'remonte à bord du Viano (Viano)
I'm getting back on board the Viano (Viano)
Nouvelle vie, nouvelle pe-sa (yah)
New life, new pe-sa (yah)
Champagne et contrat sur la mesa
Champagne and contracts on the table
J′recompte le bif dans le que-sa (eh)
I'm counting the dough in the que-sa (eh)
À part mon sin-cou, ouais, qui croit en moi (ouais)
Apart from my sin-cou, yeah, who believes in me (yeah)
Sans intérêt, ouais, qui tiens à moi?
Without interest, yeah, who cares about me?
À elle et ma soeur, j′ai dit ti amo
To her and my sister, I said ti amo
En vrai la mif, moi, je n'ai que ça
In truth, the fam is all I have
Leurs médisances, moi, j′en ai que faire
Their slander, I don't care
J'prends mes distances, y′a beaucoup mieux à faire
I'm taking my distance, there's much better to do
Tous les jours la mort nous fait la bise
Every day death kisses us
Avant d'mourir, trouves une raison de vivre (eh)
Before you die, find a reason to live (eh)
Mon frère a raison même complètement ivre (ouais)
My brother is right even when completely drunk (yeah)
La couverture dit pas l′histoire du livre (non)
The cover doesn't tell the story of the book (no)
Même la juge connaît pas bien nos vies (ouais)
Even the judge doesn't know our lives well (yeah)
Vol, escroquerie, vente de cannabis (eh)
Theft, fraud, selling cannabis (eh)
Des messages cryptés comme sur Canal + (ouais)
Encrypted messages like on Canal + (yeah)
La haine que j'dois vaincre me canalise (non)
The hate I have to overcome channels me (no)
J'observe l′être humain, l′ami, j'l′analyse
I observe the human being, my friend, I analyze him
Oh oui personne n'y a cru, han
Oh yeah, nobody believed in it, huh
Personne m′avait validé, nan, lâchez l'barillet, han
Nobody validated me, nah, drop the barrel, huh
Qui veut parier? Frérot, laisse les parler
Who wants to bet? Bro, let them talk
C′t'année nous on est ready, oh
This year we are ready, oh
La route est longue, tout est noir mais moi j'y crois encore
The road is long, everything is dark but I still believe in it
J′ai tourné la nuit, cherché du bif, yah, je cherche encore
I turned the night, looking for dough, yah, I'm still looking
La route est longue, tout est noir mais moi j′y crois encore
The road is long, everything is dark but I still believe in it
J'ai tourné la nuit cherché du bif, yah, je cherche encore (skuu)
I turned the night looking for dough, yah, I'm still looking (skuu)
La jalousie aura des potes à moi
Jealousy will have friends of mine
Un peu d′bif, beaucoup d'potes en moins
A little dough, a lot fewer friends
Au bord du gouffre, j′ai poussé près du vide (ouais)
At the edge of the abyss, I pushed near the void (yeah)
J'arrive de tout en bas j′ai mal au bide (ouais)
I come from the very bottom, I have a stomach ache (yeah)
J'rêve d'oublier la misère tout haut
I dream of forgetting the misery up there
Moi, la rue j′rêve de la quitter fier (ouais)
Me, the street I dream of leaving it proud (yeah)
Et si t′es mort, poto, si t'es faible (oh)
And if you're dead, bro, if you're weak (oh)
Si j′m'en sors qui voudra m′faire la peau (ouais)?
If I get out of this, who will want to skin me (yeah)?
Des souvenirs aux cicatrices, tout est vrai
From memories to scars, everything is true
Ouais, mais j'peux pas déclarer tous mes faits
Yeah, but I can't declare all my facts
J′fréquente des mecs balafrés qui t'effraient (il est là)
I hang out with scarred guys who scare you (he's there)
Dans les rues de nos villes, t'entendras nos prénoms
In the streets of our cities, you will hear our names
Principes et honneurs on s′côtoie, des vrais hommes (des vrais hommes)
Principles and honors we rub shoulders, real men (real men)
On s′côtoie, des vrais hommes
We rub shoulders, real men
Besoin de réponses tard la nuit, j'me questionne
Need answers late at night, I wonder
La route est longue, tout au bout la cloche résonne
The road is long, at the very end the bell rings
Le ciel était gris (gris), malgré ça, moi j′garde espoir (eh)
The sky was gray (gray), despite that, I keep hope (eh)
Tout est écrit (écrit), détér on croit au destin
Everything is written (written), determined we believe in destiny
On ne m'avait pas prédit (prédit) qu′un d'ces quatre j′serais invité au festin (non)
I wasn't predicted (predicted) that one of these days I would be invited to the feast (no)
Le ciel était gris (gris), malgré ça, moi j'garde espoir
The sky was gray (gray), despite that, I keep hope
Oh oui personne n'y a cru, han
Oh yeah, nobody believed in it, huh
Personne m′avait validé, nan, lâchez l′barillet, han
Nobody validated me, nah, drop the barrel, huh
Qui veut parier? Frérot, laisse les parler
Who wants to bet? Bro, let them talk
C't′année nous on est ready, oh
This year we are ready, oh
La route est longue, tout est noir mais moi j'y crois encore
The road is long, everything is dark but I still believe in it
J′ai tourné la nuit cherché du bif, yah, je cherche encore
I turned the night looking for dough, yah, I'm still looking
La route est longue, tout est noir mais moi j'y crois encore
The road is long, everything is dark but I still believe in it
J′ai tourné la nuit cherché du bif, yah, je cherche encore (skuu)
I turned the night looking for dough, yah, I'm still looking (skuu)





Writer(s): David Tromatizmusic, Hös Copperfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.