Paroles et traduction Hùng Cường feat. Đoàn Phi - Sầu đông
Chiều
nay
gió
đông
về
dừng
chân
trên
bến
xưa
This
afternoon,
the
east
wind
came
and
stopped
by
the
old
wharf
Người
trai
gió
sương
về
thăm
cố
hương
The
wind
and
frost
man
returned
to
visit
his
hometown
Tìm
bao
nhớ
thương
mà
sao
phố
phường
vắng
Seeking
out
so
much
longing,
but
the
streets
are
empty
Tình
sầu
lạnh
buốt
đêm
trường
The
pain
of
love
chills
the
night
Rồi
ngày
mai
sẽ
ra
đi
phương
trời
Then
tomorrow,
I
will
leave
for
the
horizon
Biết
đâu
trên
đường
vạn
nẻo
từ
ly
Who
knows
what
awaits
me
on
the
road
of
thousands
of
miles
of
separation
Biết
đâu
cuộc
đời
ngày
mai
đổi
thay
Who
knows
how
life
will
change
tomorrow
Mà
tôi
vẫn
còn
nhớ
nhớ
nhớ
phút
giây
ban
đầu
But
I
still
remember,
remember,
remember
the
first
moment
Ngại
ngùng
bước
chân
buồn
em
đã
sang
ngang
rồi
Hesitantly,
my
sad
footsteps,
you
have
already
crossed
over
Đành
thôi
nhớ
mong
gửi
theo
gió
đông
I
can
only
give
up
on
longing,
and
send
it
with
the
east
wind
Tình
yêu
giá
băng
vào
nơi
cuối
trời
nhớ
The
love
of
ice
freezes
into
the
place
where
I
remember
the
end
of
the
sky
Sầu
đông
còn
đến
bao
giờ
When
will
the
winter
sorrow
come
again
Chiều
nay
gió
đông
về
dừng
chân
trên
bến
xưa
This
afternoon,
the
east
wind
came
and
stopped
by
the
old
wharf
Người
trai
gió
sương
về
thăm
cố
hương
The
wind
and
frost
man
returned
to
visit
his
hometown
Tìm
bao
nhớ
thương
mà
sao
phố
phường
vắng
Seeking
out
so
much
longing,
but
the
streets
are
empty
Tình
sầu
lạnh
buốt
đêm
trường
The
pain
of
love
chills
the
night
Rồi
ngày
mai
sẽ
ra
đi
phương
trời
Then
tomorrow,
I
will
leave
for
the
horizon
Biết
đâu
trên
đường
vạn
nẻo
từ
ly
Who
knows
what
awaits
me
on
the
road
of
thousands
of
miles
of
separation
Biết
đâu
cuộc
đời
ngày
mai
đổi
thay
Who
knows
how
life
will
change
tomorrow
Mà
tôi
vẫn
còn
nhớ
nhớ
nhớ
phút
giây
ban
đầu
But
I
still
remember,
remember,
remember
the
first
moment
Ngại
ngùng
bước
chân
buồn
em
đã
sang
ngang
rồi
Hesitantly,
my
sad
footsteps,
you
have
already
crossed
over
Đành
thôi
nhớ
mong
gửi
theo
gió
đông
I
can
only
give
up
on
longing,
and
send
it
with
the
east
wind
Tình
yêu
giá
băng
vào
nơi
cuối
trời
nhớ
The
love
of
ice
freezes
into
the
place
where
I
remember
the
end
of
the
sky
Sầu
đông
còn
đến
bao
giờ
When
will
the
winter
sorrow
come
again
Đành
thôi
nhớ
mong
gửi
theo
gió
đông
I
can
only
give
up
on
longing,
and
send
it
with
the
east
wind
Tình
yêu
giá
băng
vào
nơi
cuối
trời
nhớ
The
love
of
ice
freezes
into
the
place
where
I
remember
the
end
of
the
sky
Sầu
đông
còn
đến
bao
giờ
When
will
the
winter
sorrow
come
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.