Paroles et traduction Hùng Cường - Thủy Thủ Và Biển Cả
Thủy Thủ Và Biển Cả
The Sailor and the Sea
Với
biển
cả
anh
là
thủy
thủ
I
am
a
sailor
on
the
sea
Với
lòng
nàng
anh
là
hoàng
tử
And
to
your
heart,
I
am
a
prince
Nhớ
chuyện
ngàn
đêm
xứ
Ba
Tư
I
recall
tales
of
a
thousand
nights
from
Persia
Và
chuyện
thần
tiên
bao
thế
hệ
And
fairy
tales
from
generations
past
Cho
anh
bao
giây
phút
say
sưa
They
give
me
moments
of
bliss
Cho
anh
thêu
muôn
giấc
mơ
hoa
They
let
me
weave
dreams
of
flowers
Cho
anh
luôn
yêu
đời
hải
hồ
They
make
me
always
love
life
on
the
sea
Càng
đi
xa
anh
càng
nhớ
em
The
farther
I
go,
the
more
I
miss
you
Trước
đại
dương
ngát
xanh
muôn
trùng
Before
the
vast
blue
ocean,
stretching
for
miles
Kìa
ngư
nhân
in
hình
trên
sóng
There,
fishermen
are
etched
in
the
waves
Bao
nàng
công
chúa
dưới
thâm
cung
Many
princesses
reside
in
the
depths
Em
ơi
ảo
ảnh
kia
lôi
cuốn
My
love,
those
illusions
draw
me
in
Nhưng
anh
đã
nói
anh
yêu
em
But
I
have
said
that
I
love
you
Thì
ngàn
kiếp
vẫn
không
thay
lòng
And
for
a
thousand
lifetimes,
my
heart
will
never
change
Với
biển
cả
anh
là
thủy
thủ
I
am
a
sailor
on
the
sea
Với
lòng
nàng
anh
là
hoàng
tử
And
to
your
heart,
I
am
a
prince
Nhớ
chuyện
ngàn
đêm
xứ
Ba
Tư
I
recall
tales
of
a
thousand
nights
from
Persia
Và
chuyện
thần
tiên
bao
thế
hệ
And
fairy
tales
from
generations
past
Cho
anh
bao
giây
phút
say
sưa
They
give
me
moments
of
bliss
Cho
anh
thêu
muôn
giấc
mơ
hoa
They
let
me
weave
dreams
of
flowers
Cho
anh
luôn
yêu
đời
hải
hồ
They
make
me
always
love
life
on
the
sea
Với
biển
cả
anh
là
thủy
thủ
I
am
a
sailor
on
the
sea
Với
lòng
nàng
anh
là
hoàng
tử
And
to
your
heart,
I
am
a
prince
Nhớ
chuyện
ngàn
đêm
xứ
Ba
Tư
I
recall
tales
of
a
thousand
nights
from
Persia
Và
chuyện
thần
tiên
bao
thế
hệ
And
fairy
tales
from
generations
past
Cho
anh
bao
giây
phút
say
sưa
They
give
me
moments
of
bliss
Cho
anh
thêu
muôn
giấc
mơ
hoa
They
let
me
weave
dreams
of
flowers
Cho
anh
luôn
yêu
đời
hải
hồ
They
make
me
always
love
life
on
the
sea
Càng
đi
xa
anh
càng
nhớ
em
The
farther
I
go,
the
more
I
miss
you
Trước
đại
dương
ngát
xanh
muôn
trùng
Before
the
vast
blue
ocean,
stretching
for
miles
Kìa
ngư
nhân
in
hình
trên
sóng
There,
fishermen
are
etched
in
the
waves
Bao
nàng
công
chúa
dưới
thâm
cung
Many
princesses
reside
in
the
depths
Em
ơi
ảo
hình
kia
lôi
cuốn
My
love,
those
illusions
draw
me
in
Nhưng
anh
đã
nói
anh
yêu
em
But
I
have
said
that
I
love
you
Thì
ngàn
kiếp
vẫn
không
thay
lòng
And
for
a
thousand
lifetimes,
my
heart
will
never
change
Với
biển
cả
anh
là
thủy
thủ
I
am
a
sailor
on
the
sea
Với
lòng
nàng
anh
là
hoàng
tử
And
to
your
heart,
I
am
a
prince
Nhớ
chuyện
ngàn
đêm
xứ
Ba
Tư
I
recall
tales
of
a
thousand
nights
from
Persia
Và
chuyện
thần
tiên
bao
thế
hệ
And
fairy
tales
from
generations
past
Cho
anh
bao
giây
phút
say
sưa
They
give
me
moments
of
bliss
Cho
anh
thêu
muôn
giấc
mơ
hoa
They
let
me
weave
dreams
of
flowers
Cho
anh
luôn
yêu
đời
hải
hồ
They
make
me
always
love
life
on
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Y Vu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.