Hùng Cường - Thủy Thủ Và Biển Cả - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hùng Cường - Thủy Thủ Và Biển Cả




Thủy Thủ Và Biển Cả
The Sailor and the Sea
Với biển cả anh thủy thủ
I am a sailor on the sea
Với lòng nàng anh hoàng tử
And to your heart, I am a prince
Nhớ chuyện ngàn đêm xứ Ba
I recall tales of a thousand nights from Persia
chuyện thần tiên bao thế hệ
And fairy tales from generations past
Cho anh bao giây phút say sưa
They give me moments of bliss
Cho anh thêu muôn giấc hoa
They let me weave dreams of flowers
Cho anh luôn yêu đời hải hồ
They make me always love life on the sea
Càng đi xa anh càng nhớ em
The farther I go, the more I miss you
Trước đại dương ngát xanh muôn trùng
Before the vast blue ocean, stretching for miles
Kìa ngư nhân in hình trên sóng
There, fishermen are etched in the waves
Bao nàng công chúa dưới thâm cung
Many princesses reside in the depths
Em ơi ảo ảnh kia lôi cuốn
My love, those illusions draw me in
Nhưng anh đã nói anh yêu em
But I have said that I love you
Thì ngàn kiếp vẫn không thay lòng
And for a thousand lifetimes, my heart will never change
Với biển cả anh thủy thủ
I am a sailor on the sea
Với lòng nàng anh hoàng tử
And to your heart, I am a prince
Nhớ chuyện ngàn đêm xứ Ba
I recall tales of a thousand nights from Persia
chuyện thần tiên bao thế hệ
And fairy tales from generations past
Cho anh bao giây phút say sưa
They give me moments of bliss
Cho anh thêu muôn giấc hoa
They let me weave dreams of flowers
Cho anh luôn yêu đời hải hồ
They make me always love life on the sea
Với biển cả anh thủy thủ
I am a sailor on the sea
Với lòng nàng anh hoàng tử
And to your heart, I am a prince
Nhớ chuyện ngàn đêm xứ Ba
I recall tales of a thousand nights from Persia
chuyện thần tiên bao thế hệ
And fairy tales from generations past
Cho anh bao giây phút say sưa
They give me moments of bliss
Cho anh thêu muôn giấc hoa
They let me weave dreams of flowers
Cho anh luôn yêu đời hải hồ
They make me always love life on the sea
Càng đi xa anh càng nhớ em
The farther I go, the more I miss you
Trước đại dương ngát xanh muôn trùng
Before the vast blue ocean, stretching for miles
Kìa ngư nhân in hình trên sóng
There, fishermen are etched in the waves
Bao nàng công chúa dưới thâm cung
Many princesses reside in the depths
Em ơi ảo hình kia lôi cuốn
My love, those illusions draw me in
Nhưng anh đã nói anh yêu em
But I have said that I love you
Thì ngàn kiếp vẫn không thay lòng
And for a thousand lifetimes, my heart will never change
Với biển cả anh thủy thủ
I am a sailor on the sea
Với lòng nàng anh hoàng tử
And to your heart, I am a prince
Nhớ chuyện ngàn đêm xứ Ba
I recall tales of a thousand nights from Persia
chuyện thần tiên bao thế hệ
And fairy tales from generations past
Cho anh bao giây phút say sưa
They give me moments of bliss
Cho anh thêu muôn giấc hoa
They let me weave dreams of flowers
Cho anh luôn yêu đời hải hồ
They make me always love life on the sea





Writer(s): Y Vu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.