Hùng Cường - Thủy Thủ Và Biển Cả - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hùng Cường - Thủy Thủ Và Biển Cả




Thủy Thủ Và Biển Cả
Моряк и море
Với biển cả anh thủy thủ
Для моря я моряк,
Với lòng nàng anh hoàng tử
В твоих глазах твой принц.
Nhớ chuyện ngàn đêm xứ Ba
Я помню сказки тысячи и одной ночи,
chuyện thần tiên bao thế hệ
Волшебные истории веков,
Cho anh bao giây phút say sưa
Дарящие мне сладкие мечты,
Cho anh thêu muôn giấc hoa
Украшающие мои грёзы цветами,
Cho anh luôn yêu đời hải hồ
И заставляющие меня любить морскую жизнь.
Càng đi xa anh càng nhớ em
Чем дальше я уплываю, тем сильнее тоскую по тебе.
Trước đại dương ngát xanh muôn trùng
Перед моими глазами бескрайний океан,
Kìa ngư nhân in hình trên sóng
Русалки плещутся на волнах,
Bao nàng công chúa dưới thâm cung
А принцессы томятся в своих дворцах.
Em ơi ảo ảnh kia lôi cuốn
Любимая, эти иллюзии так заманчивы,
Nhưng anh đã nói anh yêu em
Но я уже говорил, что люблю тебя,
Thì ngàn kiếp vẫn không thay lòng
И останусь верен тебе вечно.
Với biển cả anh thủy thủ
Для моря я моряк,
Với lòng nàng anh hoàng tử
В твоих глазах твой принц.
Nhớ chuyện ngàn đêm xứ Ba
Я помню сказки тысячи и одной ночи,
chuyện thần tiên bao thế hệ
Волшебные истории веков,
Cho anh bao giây phút say sưa
Дарящие мне сладкие мечты,
Cho anh thêu muôn giấc hoa
Украшающие мои грёзы цветами,
Cho anh luôn yêu đời hải hồ
И заставляющие меня любить морскую жизнь.
Với biển cả anh thủy thủ
Для моря я моряк,
Với lòng nàng anh hoàng tử
В твоих глазах твой принц.
Nhớ chuyện ngàn đêm xứ Ba
Я помню сказки тысячи и одной ночи,
chuyện thần tiên bao thế hệ
Волшебные истории веков,
Cho anh bao giây phút say sưa
Дарящие мне сладкие мечты,
Cho anh thêu muôn giấc hoa
Украшающие мои грёзы цветами,
Cho anh luôn yêu đời hải hồ
И заставляющие меня любить морскую жизнь.
Càng đi xa anh càng nhớ em
Чем дальше я уплываю, тем сильнее тоскую по тебе.
Trước đại dương ngát xanh muôn trùng
Перед моими глазами бескрайний океан,
Kìa ngư nhân in hình trên sóng
Русалки плещутся на волнах,
Bao nàng công chúa dưới thâm cung
А принцессы томятся в своих дворцах.
Em ơi ảo hình kia lôi cuốn
Любимая, эти иллюзии так заманчивы,
Nhưng anh đã nói anh yêu em
Но я уже говорил, что люблю тебя,
Thì ngàn kiếp vẫn không thay lòng
И останусь верен тебе вечно.
Với biển cả anh thủy thủ
Для моря я моряк,
Với lòng nàng anh hoàng tử
В твоих глазах твой принц.
Nhớ chuyện ngàn đêm xứ Ba
Я помню сказки тысячи и одной ночи,
chuyện thần tiên bao thế hệ
Волшебные истории веков,
Cho anh bao giây phút say sưa
Дарящие мне сладкие мечты,
Cho anh thêu muôn giấc hoa
Украшающие мои грёзы цветами,
Cho anh luôn yêu đời hải hồ
И заставляющие меня любить морскую жизнь.





Writer(s): Y Vu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.