Hülya Avşar - Aradın Mı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hülya Avşar - Aradın Mı




Aradın Mı
Звонил ли ты?
Aklıma gelmiyor artık
Я больше не вспоминаю тебя,
Ne çabuk unutuldu yüzün
Как быстро забылось твое лицо.
Bana aşkını vermeye kalkma
Не пытайся дарить мне свою любовь,
Ne yazık ki yalanmış sözün
К сожалению, твои слова оказались ложью.
Başka bir aşka gücüm yok
У меня нет сил на другую любовь,
Seneler çabuk yordu beni
Годы быстро измотали меня.
Bütün ömrümü uğruna verdim
Я отдала тебе всю свою жизнь,
İsteseydi arardı beni
Если бы хотел, позвонил бы мне.
Günah mı, yalan mı?
Грех это или ложь?
Yürekli ol da cevap ver
Будь смелым и ответь.
Seni son defa arzularken
Желаю тебя в последний раз,
Bana bir kerecik hesap ver
Дай мне хоть раз отчет.
Aradın seni yar diye koynuma saklarken?
Звонил ли ты, когда я прятала тебя, как любимого, в своих объятиях?
Aradın geceler boyu hasreti koklarken?
Звонил ли ты, когда я ночами вдыхала тоску?
Aradın kabul etmeden ayrılığı, cevap ver
Звонил ли ты, не принимая расставания, ответь.
Aradın seni yar diye koynuma saklarken?
Звонил ли ты, когда я прятала тебя, как любимого, в своих объятиях?
Aradın geceler boyu hasreti koklarken?
Звонил ли ты, когда я ночами вдыхала тоску?
Aradın kabul etmeden ayrılığı, ah
Звонил ли ты, не принимая расставания, ах.
Aklıma gelmiyor artık
Я больше не вспоминаю тебя,
Ne çabuk unutuldu yüzün
Как быстро забылось твое лицо.
Bana aşkını vermeye kalkma
Не пытайся дарить мне свою любовь,
Ne yazık ki yalanmış sözün
К сожалению, твои слова оказались ложью.
Başka bir aşka gücüm yok
У меня нет сил на другую любовь,
Seneler çabuk yordu beni
Годы быстро измотали меня.
Bütün ömrümü uğruna verdim
Я отдала тебе всю свою жизнь,
İsteseydi arardı beni
Если бы хотел, позвонил бы мне.
Günah mı, yalan mı?
Грех это или ложь?
Yürekli ol da cevap ver
Будь смелым и ответь.
Seni son defa arzularken
Желаю тебя в последний раз,
Bana bir kerecik hesap ver
Дай мне хоть раз отчет.
Aradın seni yar diye koynuma saklarken?
Звонил ли ты, когда я прятала тебя, как любимого, в своих объятиях?
Aradın geceler boyu hasreti koklarken?
Звонил ли ты, когда я ночами вдыхала тоску?
Aradın kabul etmeden ayrılığı, cevap ver
Звонил ли ты, не принимая расставания, ответь.
Aradın seni yar diye koynuma saklarken?
Звонил ли ты, когда я прятала тебя, как любимого, в своих объятиях?
Aradın geceler boyu hasreti koklarken?
Звонил ли ты, когда я ночами вдыхала тоску?
Aradın kabul etmeden ayrılığı, cevap ver
Звонил ли ты, не принимая расставания, ответь.
Aradın seni yar diye koynuma saklarken?
Звонил ли ты, когда я прятала тебя, как любимого, в своих объятиях?
Aradın geceler boyu hasreti koklarken?
Звонил ли ты, когда я ночами вдыхала тоску?
Aradın kabul etmeden ayrılığı ah, ah
Звонил ли ты, не принимая расставания, ах, ах.





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.