Hülya Avşar - Bi Düş Bi Telaş - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hülya Avşar - Bi Düş Bi Telaş




Bi Düş Bi Telaş
Мечта и Трепет
Gel, nehirler gibi ak bu bedende
Приди, теки рекой в этом теле,
Gel, sorgusuz sualsiz senin bu ten de
Приди, без всяких вопросов, твоё это тело.
Sen zamandan habersiz, biraz da yavaş
Ты, не ведая времени, немного медлишь,
Ben de senden izinsiz bi′ düş, bi' telaş
А я, без твоего позволения, в мечтах, в трепете.
Sen zamandan habersiz, biraz da yavaş
Ты, не ведая времени, немного медлишь,
Ben de senden izinsiz bi′ düş, bi' telaş
А я, без твоего позволения, в мечтах, в трепете.
Sözüme şarkınla gir, evime, uykuma düş
В мои слова войди своей песней, в мой дом, в мои сны,
İstersen bahar getir, istersen güz
Принеси весну, если хочешь, или осень.
Baş köşelere kurul, gel, bende durul
Устраивайся поудобнее, приди, успокойся во мне,
Unut kimleri sevdin, artık benden sorul
Забудь, кого любил, теперь обо мне спрашивай.
Sen zamandan habersiz, biraz da yavaş
Ты, не ведая времени, немного медлишь,
Ben de senden izinsiz bi' düş, bi′ telaş
А я, без твоего позволения, в мечтах, в трепете.
Gel, şiirler gibi dökül bu tende
Приди, стихами пролейся по этому телу,
Gel, şarkılar gibi kal bu yürekte
Приди, песнями останься в этом сердце.
Belki bende mevsimler tadındadır aşk
Может быть, во мне любовь со вкусом времён года,
Geçerse yazıktır sen değmeden bu yaş
Будет жаль, если этот возраст пройдёт без твоего прикосновения.
Belki bende mevsimler tadındadır aşk
Может быть, во мне любовь со вкусом времён года,
Geçerse yazıktır sen değmeden bu yaş
Будет жаль, если этот возраст пройдёт без твоего прикосновения.
Sözüme şarkınla gir, evime, uykuma düş
В мои слова войди своей песней, в мой дом, в мои сны,
İstersen bahar getir, istersen güz
Принеси весну, если хочешь, или осень.
Baş köşelere kurul, gel, bende durul
Устраивайся поудобнее, приди, успокойся во мне,
Unut kimleri sevdin, artık benden sorul
Забудь, кого любил, теперь обо мне спрашивай.
Belki bende mevsimler tadındadır aşk
Может быть, во мне любовь со вкусом времён года,
Geçerse yazıktır sen değmeden bu yaş
Будет жаль, если этот возраст пройдёт без твоего прикосновения.
Sen zamandan habersiz, biraz da yavaş
Ты, не ведая времени, немного медлишь,
Ben de senden izinsiz bi′ düş, bi' telaş
А я, без твоего позволения, в мечтах, в трепете.
Sen zamandan habersiz, biraz da yavaş
Ты, не ведая времени, немного медлишь,
Ben de senden izinsiz bi′ düş, bi' telaş
А я, без твоего позволения, в мечтах, в трепете.





Writer(s): DENIZ ERDOGAN, YASEMIN PULAT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.