Paroles et traduction Hülya Avşar - O Adama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevmeye
çalıştın
sen
beni
You
tried
to
love
me
Belki
sevdin
bile
kendince
Perhaps
you
even
loved
me
in
your
own
way
Unutup
her
şeyi
inanıyorum
ki
I
believe
that
by
forgetting
everything
Sen
de
kanadın
ben
kesildiğimde
You
too
have
suffered
since
I
was
broken
Burada
bu
hayatın
sonunda
Here
at
the
end
of
this
life
Yine
açılıyor
kapılarım
sana
My
doors
are
once
again
open
to
you
Görmediğin
kapılardan
kaçıyor
bir
ömür
daha
A
lifetime
escapes
through
the
doors
you
never
saw
Ne
ben
gidebilirim
ne
sen
dönebilirsin
o
adama
Neither
I
can
leave
nor
you
can
return
to
that
man
Bugün
biliyorum
yıllar
sonra
Today
I
know,
after
all
these
years
Yanlış
zamanda
doğru
sevmekti
hata
It
was
a
mistake
to
love
rightly
at
the
wrong
time
Ve
ben
kapamadım
kapılarımı
sana
And
I
have
not
closed
my
doors
to
you
Bugün
biliyorum
yıllar
sonra
Today
I
know,
after
all
these
years
Yanlış
zamanda
doğru
sevmekti
hata
It
was
a
mistake
to
love
rightly
at
the
wrong
time
Ve
ben
kapamadım
kapılarımı
sana
And
I
have
not
closed
my
doors
to
you
Sevmeye
çalıştın
sen
beni
You
tried
to
love
me
Belki
sevdin
bile
kendince
Perhaps
you
even
loved
me
in
your
own
way
Unutup
her
şeyi
inanıyorum
ki
I
believe
that
by
forgetting
everything
Sen
de
kanadın
ben
kesildiğimde
You
too
have
suffered
since
I
was
broken
Burada
bu
hayatın
sonunda
Here
at
the
end
of
this
life
Yine
açılıyor
kapılarım
sana
My
doors
are
once
again
open
to
you
Görmediğin
kapılardan
kaçıyor
bir
ömür
daha
A
lifetime
escapes
through
the
doors
you
never
saw
Ne
ben
gidebilirim
ne
sen
dönebilirsin
o
adama
Neither
I
can
leave
nor
you
can
return
to
that
man
Bugün
biliyorum
yıllar
sonra
Today
I
know,
after
all
these
years
Yanlış
zamanda
doğru
sevmekti
hata
It
was
a
mistake
to
love
rightly
at
the
wrong
time
Ve
ben
kapamadım
kapılarımı
sana
And
I
have
not
closed
my
doors
to
you
Bugün
biliyorum
yıllar
sonra
Today
I
know,
after
all
these
years
Yanlış
zamanda
doğru
sevmekti
hata
It
was
a
mistake
to
love
rightly
at
the
wrong
time
Ve
ben
kapamadım
kapılarımı
sana
And
I
have
not
closed
my
doors
to
you
Bugün
biliyorum
yıllar
sonra
Today
I
know,
after
all
these
years
Yanlış
zamanda
doğru
sevmekti
hata
It
was
a
mistake
to
love
rightly
at
the
wrong
time
Ve
ben
kapamadım
kapılarımı
sana
And
I
have
not
closed
my
doors
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seçkin Sunguç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.