Paroles et traduction Hümeyra - Yaşamaya Dair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağır
ameliyatlık
hastayız
Я
тяжело
больна,
Yani
beyaz
masadan
bir
daha
То
есть
с
белого
стола
могу
Kalkmamak
ihtimali
de
var
И
не
встать
больше.
Duymamak
mümkün
değilse
de
Даже
если
невозможно
не
слышать
Biraz
erken
gitmenin
kederini
Горечь
слишком
раннего
ухода,
Biz
yine
de
güleceğiz
anlatılan
Bektaşi
fıkrasına
Мы
все
равно
будем
смеяться
над
рассказанным
анекдотом
про
Бекташи,
Hava
yağmurlu
mu
diye
bakacağız
pencereden
Посмотрим
в
окно,
идет
ли
дождь,
Yahut
da
yine
sabırsızlıkla
bekleyeceğiz
Или
же
снова
будем
с
нетерпением
ждать
En
son
ajans
haberini
Последние
новости.
Dövüşülmeye
değer
bir
şeyler
için
Что
есть
что-то,
за
что
стоит
бороться,
Diyelim
ki,
cephedeyiz
daha
orada
Допустим,
я
на
фронте,
и
там,
İlk
hücumda
daha
o
gün
yüzükoyun
При
первой
же
атаке,
в
тот
же
день
лицом
вниз
Kapaklanıp
ölmek
de
mümkün
Могу
быть
убита.
Tuhaf
bir
hınçla
bileceğiz
bunu
Я
буду
знать
это
со
странной
злобой,
Fakat
yine
de
çıldırasıya
merak
edeceğiz
Но
все
равно
буду
безумно
хотеть
знать
Belki
yıllarca
sürecek
olan
savaşın
sonunu
Чем
закончится
война,
которая
может
длиться
годами.
Hapisteyiz,
yaşımız
da
elliye
yakın
Я
в
тюрьме,
мне
почти
пятьдесят,
Daha
da
on
sekiz
sene
olsun
И
еще
восемнадцать
лет
ждать,
Açılmasına
demir
kapının
Пока
откроется
железная
дверь.
Yine
de
dışarıyla
beraber
yaşayacağız
Но
я
все
равно
буду
жить
вместе
с
внешним
миром,
İnsanları,
hayvanları,
kavgası
ve
rüzgarıyla
С
его
людьми,
животными,
борьбой
и
ветром,
Yani
duvarın
arkasındaki
dışarıyla
То
есть
с
внешним
миром
за
стеной.
Yani
nasıl
ve
nerede
olursak,
olalım
То
есть
как
бы
и
где
бы
я
ни
была,
Hiç
ölünmeyecekmiş
gibi
yaşanacak
Надо
жить
так,
будто
никогда
не
умрешь.
Yani
nasıl
ve
nerede
olursak,
olalım
То
есть
как
бы
и
где
бы
я
ни
была,
Hiç
ölünmeyecekmiş
gibi
yaşanacak
Надо
жить
так,
будто
никогда
не
умрешь.
Yani
nasıl
ve
nerede
olursak,
olalım
То
есть
как
бы
и
где
бы
я
ни
была,
Hiç
ölünmeyecekmiş
gibi
yaşanacak
Надо
жить
так,
будто
никогда
не
умрешь.
Yani
nasıl
ve
nerede
olursak,
olalım
То
есть
как
бы
и
где
бы
я
ни
была,
Hiç
ölünmeyecekmiş
gibi
yaşanacak
Надо
жить
так,
будто
никогда
не
умрешь.
Dara
dara-ri-ra
ra
dara
rira
ra
Тара
та-ри-ра
ра
тара
рира
ра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.