Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veda Busesi
Der Abschiedskuss
Hani
o
bırakıp
giderken
seni
Hast
du
nicht
versprochen,
als
er
dich
verließ
Bu
öksüz
tavrını
takmayacaktın?
Diesen
verwaisten
Ausdruck
nicht
zu
tragen?
Hani
o
bırakıp
giderken
seni
Hast
du
nicht
versprochen,
als
er
dich
verließ
Bu
öksüz
tavrını
takmayacaktın?
Diesen
verwaisten
Ausdruck
nicht
zu
tragen?
Alnına
koyarken
veda
buseni
Als
er
den
Abschiedskuss
auf
deine
Stirn
drückte
Yüzüne
bu
türlü
bakmayacaktın?
Solltest
du
ihn
nicht
so
ansehen?
Alnına
koyarken
veda
buseni
Als
er
den
Abschiedskuss
auf
deine
Stirn
drückte
Yüzüne
bu
türlü
bakmayacaktın?
Solltest
du
ihn
nicht
so
ansehen?
Gelse
de
en
acı
sözler
dilime
Und
wenn
die
bittersten
Worte
mir
entfliegen
Uçacak
sanırım
birkaç
kelime
Glaub
ich,
nur
wenige
Worte
werden
fliegen
Bir
alev
halinde
düştün
elime
Du
fielst
als
Flamme
mir
in
meine
Hände
Hani
ey
gözyaşım
akmayacaktın
Hast
du
nicht
versprochen,
meine
Träne,
nicht
zu
fließen
Hani
ey
gözyaşım
akmayacaktın
Hast
du
nicht
versprochen,
meine
Träne,
nicht
zu
fließen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Ismen, Ali Ihsan Kisac, Yusuf Nalkesen, Orhan Seyfi Orhon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.