Hüseyin Altın - Çarem Sensin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hüseyin Altın - Çarem Sensin




Çarem Sensin
Ты моё лекарство
Hayatın tadını seninle aldım
Вкус жизни я почувствовал с тобой,
Dünyanın kahrını kalbimden attım
Горечь мира из сердца прочь долой.
Seni bir gün değil, her gün yaşadım
Я жил тобой не день, а жизнь свою,
Çarem, çarem, çarem, sensin
Лекарство, лекарство, лекарство моё ты.
Hayatın tadını seninle aldım
Вкус жизни я почувствовал с тобой,
Dünyanın kahrını kalbimden attım
Горечь мира из сердца прочь долой.
Seni bir gün değil, her gün yaşadım
Я жил тобой не день, а жизнь свою,
Çarem, çarem, çarem, sensin
Лекарство, лекарство, лекарство моё ты.
Çarem, çarem, çarem, sensin
Лекарство, лекарство, лекарство моё ты.
İnsan bir kez sever delicesine
Лишь раз в жизни любовь сводит с ума,
Aşkı görüp yaşar ölürcesine
Увидев раз, живёшь, умирая, любя.
Herkes sever kalpten, gönlüne göre
Каждый любит сердцем, как умеет,
Çarem, çarem, çarem, sensin
Лекарство, лекарство, лекарство моё ты.
Çarem, çarem, çarem, sensin
Лекарство, лекарство, лекарство моё ты.
"Çarem sensin" dedim, dermana geldim
«Ты моё лекарство», сказал я, исцелясь.
Seninle ağlayıp, hep senle güldüm
С тобой я плакал и с тобой смеялся.
Derdimin dermanı seninle bildim
Лишь с тобой я нашёл лекарство от всех невзгод,
Çarem, çarem, çarem, sensin
Лекарство, лекарство, лекарство моё ты.
"Çarem sensin" dedim, dermana geldim
«Ты моё лекарство», сказал я, исцелясь.
Seninle ağlayıp, hep senle güldüm
С тобой я плакал и с тобой смеялся.
Derdimin dermanı seninle bildim
Лишь с тобой я нашёл лекарство от всех невзгод,
Çarem, çarem, çarem, sensin
Лекарство, лекарство, лекарство моё ты.
Çarem, çarem, çarem, sensin
Лекарство, лекарство, лекарство моё ты.
İnsan bir kez sever delicesine
Лишь раз в жизни любовь сводит с ума,
Aşkı görüp yaşar ölürcesine
Увидев раз, живёшь, умирая, любя.
Herkes sever kalpten gönlüne göre
Каждый любит сердцем, как умеет,
Çarem, çarem, çarem, sensin
Лекарство, лекарство, лекарство моё ты.
Çarem, çarem, çarem, sensin
Лекарство, лекарство, лекарство моё ты.





Writer(s): Celal Ozsari, Huseyin Altin, Ali Haydar Kumruoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.