Paroles et traduction Hüseyin Kağıt - Tanımazsan Tanıma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanımazsan Tanıma
If You Don't Recognize Me, That's Fine
Bekarken
hişt
pişt
derdin
When
you
were
single,
you
used
to
say,
"Come
hither."
Evlendin
hoşt
diyorsun
Now
that
you're
married,
you're
telling
me,
"Go
away."
Bekarken
hişt
pişt
derdin
When
you
were
single,
you
used
to
say,
"Come
hither."
Evlendin
hoşt
diyorsun
Now
that
you're
married,
you're
telling
me,
"Go
away."
Bensiz
yüzün
gülmezdi
When
we
were
together,
you
couldn't
help
but
smile.
Şimdi
tanımıyorsun
Now
you
don't
even
recognize
me.
Tanımazsan
tanıma
ben
söz
verdim
allaha
If
you
don't
recognize
me,
that's
fine.
Yemin
ettim
vallaha
bir
daha
sevmem
seni
tanımazsan
tanıma
I've
promised
to
God.
I've
sworn
an
oath,
by
golly!
I
will
never
love
you
again.
If
you
don't
recognize
me,
that's
fine.
Gizliden
buluşurduk
elmayı
bölüşürdük
We
used
to
meet
in
secret
and
share
an
apple.
Gizliden
buluşurduk
elmayı
bölüşürdük
We
used
to
meet
in
secret
and
share
an
apple.
Unuttun
öpüşürdük
şimdi
tanımıyorsun
You've
forgotten
how
we
used
to
kiss.
Now
you
don't
even
recognize
me.
Tanımazsan
tanıma
ben
söz
verdim
allaha
If
you
don't
recognize
me,
that's
fine.
Yemin
ettim
vallaha
bir
daha
sevmem
seni
tanımazsan
tanıma
I've
promised
to
God.
I've
sworn
an
oath,
by
golly!
I
will
never
love
you
again.
If
you
don't
recognize
me,
that's
fine.
Azmı
mesaj
yolladın
kaç
gece
uyutmadın
You
used
to
send
me
endless
messages,
keeping
me
awake
all
night.
Görmeden
bırakmazdın
şimdi
tanımıyorsun
You
couldn't
bear
to
be
apart
from
me.
Now
you
don't
even
recognize
me.
Tanımazsan
tanıma
ben
söz
verdim
allaha
If
you
don't
recognize
me,
that's
fine.
Yemin
ettim
vallaha
bir
daha
sevmem
seni
tanımazsan
tanıma
I've
promised
to
God.
I've
sworn
an
oath,
by
golly!
I
will
never
love
you
again.
If
you
don't
recognize
me,
that's
fine.
Bir
daha
sevmem
seni
tanımazsan
tanıma
I
will
never
love
you
again.
If
you
don't
recognize
me,
that's
fine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hüseyin kağıt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.