Paroles et traduction Hüseyin Korkankorkmaz - Duaz-ı İmam - Gel Dilber Ağlatma Beni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duaz-ı İmam - Gel Dilber Ağlatma Beni
Dua of Imam - Come Beauty, Do Not Make Me Cry
Gel
dilber
ağlatma
beni
şah-ı
merdan
aşkına
Come
beauty,
do
not
make
me
cry,
for
the
love
of
the
king
of
men
Dü
cihanın
ranimasi
şir-i
yezdan
aşkına
Of
the
two
worlds,
the
beloved
of
the
lion
of
heaven
şahım
hasan
pir
hüseyin
kerbela
meydan
için
My
king
Hasan,
Pir
Husayn,
for
the
love
of
the
plains
of
Karbala
Lütfedip
bağışla
cürmüm
ali
süphan
aşkına
Have
mercy
and
forgive
my
sins,
for
the
love
of
Ali
the
glorious
Imam
zeynel
abidinin
abına
umdumusa
Imam
Zayn
al-Abidin,
I
have
found
hope
in
your
name
Arayıp
özünde
bakırı
buldunusa
If
you
seek
copper
in
your
essence,
you
will
find
it
Ceddin
evlad-ı
muhammed
caferi
bildin
ise
If
you
know
that
your
lineage
is
that
of
Muhammad
and
Ja'far
Rahme
gel
ol
şah-ı
merdan
ali
imran
aşkına
Have
mercy,
oh
king
of
men,
Ali
Imran,
for
your
sake
Seyit
musa'yı
kâzımdır
ehl-i
beytin
serveri
Sayyid
Musa,
the
Kadhim,
is
the
master
of
the
people
of
the
house
Canı
aşkı
nuş
edenler
müpteladır
ekseri
Those
who
drink
the
love
of
his
spirit
are
often
addicted
Sahı
şehidi
horasan
imam
rızadan
beri
Since
Imam
Riza,
the
martyr
of
Khorasan
Müptelayı
merhamet
kıl
kalb-i
viran
aşkına
Have
mercy
on
the
afflicted,
for
the
love
of
your
ruined
heart
şah
naki-vü
ba
naki'nin
bağladık
bel
rahına
We
have
tied
our
waists
to
the
belt
of
Shah
Naqi
and
Ban
Naqi
Sadıkane
ver
salavat
ehl-i
beyt
ervahına
Send
sincere
blessings
on
the
spirits
of
the
people
of
the
house
Mail
olma
yok
vefası
şu
cihanın
hublarına
Do
not
be
tempted
by
the
love
of
this
faithless
world
Gel
mürüvvet
eyle
ey
dil
ehl-i
irfan
aşkına
Come,
oh
heart,
act
with
chivalry,
for
the
love
of
the
people
of
knowledge
Ey
virani
çıkma
yoldan
doğru
raha
gel
beri
Oh
ruined
one,
do
not
stray
from
the
path,
come
straight
back
Muhabbet
şevkat
senindir
ey
hasan-ül
askeri
Love
and
compassion
are
yours,
oh
Hasan-ul
Askeri
Evliyalar
serfirazi
hacı
bektaş-i
veli
Haji
Bektash
Veli,
the
pride
of
the
saints
Sen
ganisin
ver
muradı
mehdi
devran
aşkına
You
are
the
treasure,
give
me
my
wish,
for
the
love
of
the
Mahdi
Söz:
Virani
Words:
Virani
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.