Paroles et traduction Hüseyin Turan - Keşkem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keşkem
bu
ellere
gelmez
olaydım
Если
бы
я
мог
избежать
твоих
рук,
Le-le,
le-le,
le-le,
le-le
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Le-le,
le-le,
le-le,
can
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
душа
моя
Seni
bu
hâllerde
görmez
olaydım
Если
бы
я
мог
не
видеть
тебя
в
таком
состоянии,
Seni
bu
hallerde
görmez
olaydım
Если
бы
я
мог
не
видеть
тебя
в
таком
состоянии.
Kırıla
kollarım,
vurmaz
olaydım
Чтобы
мои
руки
сломались,
и
я
не
смог
ударить,
Le-le,
le-le,
le-le,
le-le
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Le-le,
le-le,
le-le,
can
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
душа
моя
Ölene
dek
"Mahmut"
diye'm,
"Yâr"
diye'm
До
самой
смерти
буду
звать
тебя
"Махмут",
буду
звать
тебя
"возлюбленная",
Ölene
dek
"Mahmut"
diye'm,
"Yâr"
diye'm
До
самой
смерти
буду
звать
тебя
"Махмут",
буду
звать
тебя
"возлюбленная".
Öğle
ile
ikindinin
çağında
В
час
между
полуднем
и
вечером,
Le-le,
le-le,
le-le,
le-le
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Le-le,
le-le,
le-le,
can
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
душа
моя
Bir
gül
bitmiş
nazlı
yârin
bağında
Расцвела
роза
в
саду
моей
гордой
возлюбленной,
Bir
gül
bitmiş
nazlı
yârin
bağında
Расцвела
роза
в
саду
моей
гордой
возлюбленной.
Yıkılası
Karaman'ın
dağında
На
разрушенной
горе
Караман,
Le-le,
le-le,
le-le,
le-le
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Le-le,
le-le,
le-le,
can
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
душа
моя
Ölene
dek
"Mahmut"
diye'm,
"Yâr"
diye'm
До
самой
смерти
буду
звать
тебя
"Махмут",
буду
звать
тебя
"возлюбленная",
Ölene
dek
"Mahmut"
diye'm,
"Yâr"
diye'm
До
самой
смерти
буду
звать
тебя
"Махмут",
буду
звать
тебя
"возлюбленная".
(Ölene
dek)
(До
самой
смерти)
("Yâr"
diye'm)
("Возлюбленная"
моя)
(Ölene
dek)
(До
самой
смерти)
(Ölene
dek)
(До
самой
смерти)
("Yâr"
diye'm)
("Возлюбленная"
моя)
(Ölene
dek)
(До
самой
смерти)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.