Hüseyin Turan - Serçeşme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hüseyin Turan - Serçeşme




Serçeşme
Serçeşme
Yaşanılası dünyanın ne tadı ne tuzu kaldı
Gone is the joy and zest of this world worth living
Ömür denen şu zamanın çoğu gitti azı kaldı
Most of the time called life is gone, little remains
Yaşanılası dünyanın ne tadı ne tuzu kaldı
Gone is the joy and zest of this world worth living
Ömür denen şu zamanın çoğu gitti azı kaldı
Most of the time called life is gone, little remains
Çalışmadan yiyenlerin derimizi giyenlerin
Skinners who don't work and live off us
Nice benim diyenlerin ne izi ne tozu kaldı
What trace or dust is left of them who yelled, "This is mine"
Çalışmadan yiyenlerin derimizi giyenlerin
Skinners who don't work and live off us
Nice benim diyenlerin ne izi ne tozu kaldı
What trace or dust is left of them who yelled, "This is mine"
Çürük ökçe yırtık taban kurdu kuşu ettik çoban
Torn soles and broken heels, reduced to beggars while the shepherds feast
Gariban daha gariban ne çulu ne bezi kaldı
The poor have become poorer, with nothing left to their name
Çürük ökçe yırtık taban kurdu kuşu ettik çoban
Torn soles and broken heels, reduced to beggars while the shepherds feast
Gariban daha gariban ne çulu ne bezi kaldı
The poor have become poorer, with nothing left to their name
Bizden geçinen kalleşler döner geri bizi taşlar
Traitors who profited from us now turn and cast stones
Sıvıştı yaren yoldaşlar ne sözü ne özü kaldı
Our dear friends and companions have disappeared, leaving no trace
Bizden geçinen kalleşler döner geri bizi taşlar
Traitors who profited from us now turn and cast stones
Sıvıştı yaren yoldaşlar ne sözü ne özü kaldı
Our dear friends and companions have disappeared, leaving no trace
Cahiller kendini aklar kamiller özünü yoklar
The ignorant justify themselves, while the wise search their souls
Kurudu çaylar ırmaklar serçeşme'nin gözü kaldı
Rivers and streams have dried up, only Serçeşme's tears remain
Cahiller kendini aklar kamiller özünü yoklar
The ignorant justify themselves, while the wise search their souls
Kurudu çaylar ırmaklar serçeşme'nin gözü kaldı
Rivers and streams have dried up, only Serçeşme's tears remain
Dertli Divani'nin varı canandır canın öz yarı
Dertli Divani's wealth is his beloved, the essence of his soul
Geçti bu devrin baharı ne yazı ne güzü kaldı
This era's spring is gone, no summer or autumn left
Dertli Divani'nin varı canandır canın öz yarı
Dertli Divani's wealth is his beloved, the essence of his soul
Geçti bu devrin baharı ne yazı ne güzü kaldı
This era's spring is gone, no summer or autumn left






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.