Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diyelim,
yağmura
tutuldun
bi'
gün
Nehmen
wir
an,
du
wurdest
eines
Tages
vom
Regen
überrascht
Bardaktan
boşanırcasına
yağıyor
mübarek
Es
gießt
in
Strömen,
heiliger
Bimbam
Öbür
yanda
güneş
kendi
keyfinde
Auf
der
anderen
Seite
scheint
die
Sonne
nach
Lust
und
Laune
Ne
de
olsa,
yaz
yağmuru,
yaz
yağmuru
Immerhin,
ein
Sommerregen,
ein
Sommerregen
Pırıl
pırıl
düşüyor
damlalar
Glitzernd
fallen
die
Tropfen
Eteklerin
uça
uça
bir
koşudur
kopardın
Deine
Röcke
fliegen,
du
rennst
davon
Dar
attın
kendini
karşı
evin
sundurmasına
Du
rettest
dich
unter
den
Vorsprung
des
Hauses
gegenüber
Ne
de
olsa,
yaz
yağmuru,
yaz
yağmuru
Immerhin,
ein
Sommerregen,
ein
Sommerregen
İşte
o
evin
kapısında
bulacaksın
beni
An
der
Tür
dieses
Hauses
wirst
du
mich
finden
Diyelim,
için
çekti
bir
sabah
vakti
Nehmen
wir
an,
du
sehntest
dich
eines
Morgens
danach
Erkenden
denize
gireyim
dedin,
için
çıktı
Früh
ins
Meer
zu
gehen,
du
warst
voller
Sehnsucht
Kulaç
attıkça
sen
Mit
jedem
deiner
Schwimmzüge
Patiska
çarşaflar
gibi
yırtılıyor
deniz,
yırtılıyor
Zerreißt
das
Meer
wie
Laken
aus
Baumwolle,
es
zerreißt
Bu
deniz,
efendi
deniz
Dieses
Meer,
das
vornehme
Meer
Bu
deniz,
Ege
denizi
Dieses
Meer,
das
Ägäische
Meer
Bu
deniz
seslenmiyor
Dieses
Meer
ruft
nicht
Bu
deniz,
Ege
denizi
Dieses
Meer,
das
Ägäische
Meer
İşte
çil
çil
koşuşan
balıklar
Sieh
nur,
die
vielen
bunten
Fische
Lapinalar
gümüşler
var
ya
Die
Lippfische,
die
Silberfische,
siehst
du
Eylim
eylim,
eylim
eylim
Sich
wiegend,
sich
wiegend
Salınan
yosunlar
arasında
bulacaksın
beni
Zwischen
den
sich
wiegenden
Algen
wirst
du
mich
finden
Diyelim
sapına
kadar
şair
bi'
herif
çıkmış
ortaya
Nehmen
wir
an,
ein
Kerl,
der
durch
und
durch
Dichter
ist,
taucht
auf
Çakmak
çakmak
gözleri
Seine
Augen
funkeln
Meydan
ya
Taksim,
ya
Beyazıt
meydanı
Der
Platz
ist
entweder
der
Taksim-
oder
der
Beyazıt-Platz
Herkes
orada,
herkes
orada,
sen
de
oradasın
Alle
sind
dort,
alle
sind
dort,
du
bist
auch
dort
Herif
bizden
söz
ediyor
bu
ülkenin
çocuklarından
Der
Kerl
spricht
von
uns,
von
den
Kindern
dieses
Landes
"Yürüyelim
arkadaşlar",
diyor,
"yürüyelim"
"Lasst
uns
gehen,
Freunde",
sagt
er,
"lasst
uns
gehen"
Özgürlüğe,
mutluluğa
doğru
Der
Freiheit,
dem
Glück
entgegen
Her
işin
başında
sevgi
diyor,
sevgi
diyor
Am
Anfang
jeder
Sache
steht
die
Liebe,
sagt
er,
die
Liebe
Gözlerin
yağmurdan
sonra
Deine
Augen
nach
dem
Regen
Yaprakların
yeşili,
yaprakların
Das
Grün
der
Blätter,
der
Blätter
Bi'
de
başını
çeviriyorsun
ki
Und
du
drehst
dich
um
und
siehst
Yanında
ben
varım
Dass
ich
neben
dir
stehe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Yücel, Hüsnü Arkan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.