Hüsnü Arkan - Kaygusuz Abdal - traduction des paroles en allemand

Kaygusuz Abdal - Hüsnü Arkantraduction en allemand




Kaygusuz Abdal
Kaygusuz Abdal
Bir kaz aldım kadıdan, boynu uzun borudan
Ich habe vom Richter eine Gans gekauft, mit einem Hals lang wie ein Rohr
Bir kaz aldım kadıdan, boynu uzun borudan
Ich habe vom Richter eine Gans gekauft, mit einem Hals lang wie ein Rohr
Kırk gün oldu, kaynatırım kaynamaz
Seit vierzig Tagen koche ich sie, aber sie wird nicht gar
Sekizimiz odun çeker, dokuzumuz ateş yakar
Acht von uns schleppen Holz, neun von uns machen Feuer
Kaz kaldırmış başın bakar
Die Gans hebt ihren Kopf und schaut
40 gün oldu, kaynatırım kaynamaz
Seit vierzig Tagen koche ich sie, aber sie wird nicht gar
40 gün oldu, kaynatırım kaynamaz
Seit vierzig Tagen koche ich sie, aber sie wird nicht gar
Kaza verdik birkaç akçe, eti kemiğinden pekçe
Wir gaben der Gans ein paar Münzen, ihr Fleisch ist fester als ihre Knochen
Ne kazan kaldı ne kepçe
Weder Topf noch Kelle sind übrig geblieben
40 gün oldu, kaynatırım kaynamaz
Seit vierzig Tagen koche ich sie, aber sie wird nicht gar
40 gün oldu, kaynatırım kaynamaz
Seit vierzig Tagen koche ich sie, aber sie wird nicht gar
Kaygusuz Abdal n'idelim, ahd ile vefa güdelim
Kaygusuz Abdal, was sollen wir tun, lasst uns Treue und Versprechen halten
Kaldırıp postu gidelim, gidelim, gidelim
Lasst uns das Fell nehmen und gehen, gehen, gehen
Suyuna saldık bulgur, bulgur Allah deyu kalgır
Wir gaben Bulgur in ihr Wasser, der Bulgur hüpft und ruft "Allah"
Ya erenler bu ne haldır?
Ihr Heiligen, was ist das für ein Zustand?
40 gün oldu, kaynatırım kaynamaz
Seit vierzig Tagen koche ich sie, aber sie wird nicht gar
40 gün oldu, kaynatırım kaynamaz
Seit vierzig Tagen koche ich sie, aber sie wird nicht gar
Kaygusuz Abdal n'idelim, ahd ile vefa güdelim
Kaygusuz Abdal, was sollen wir tun, lasst uns Treue und Versprechen halten
Kaldırıp postu gidelim
Lasst uns das Fell nehmen und gehen
40 gün oldu, kaynatırım kaynamaz
Seit vierzig Tagen koche ich sie, aber sie wird nicht gar
40 gün oldu, kaynatırım kaynamaz
Seit vierzig Tagen koche ich sie, aber sie wird nicht gar
Kaynamaz, kaynamaz
Sie wird nicht gar, sie wird nicht gar





Writer(s): Husnu Arkan, Kaygusuz Abdal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.