Paroles et traduction Hương Ngọc Vân - Vùng Lá Me Bay
Vùng Lá Me Bay
Region of Falling Tamarind Leaves
Nhìn
lá
me
bay,
nhớ
kỷ
niệm
hai
chúng
mình
Watching
the
tamarind
leaves
fall,
I
remember
our
memories
together
Ngày
đó
quen
nhau,
vương
chút
tình
trên
tóc
mây
The
day
we
met,
a
touch
of
love
in
your
flowing
hair
Ðôi
mắt
thơ
ngây,
hoa
nắng
ươm
đầy
Eyes
of
innocence,
full
of
the
sun's
warmth
Ðẹp
tựa
như
lá
me
bay,
nên
tình
anh
trót
vay
As
beautiful
as
the
falling
tamarind
leaves,
I
fell
for
you
Ngày
đó
yêu
nhau,
chúng
ta
thường
qua
lối
này
In
those
days
of
love,
we
often
passed
this
way
Từng
lá
me
bay,
vương
gót
hài,
hoa
bướm
say
Every
falling
tamarind
leaf,
touching
your
heels,
butterflies
dancing
Tơ
nắng
đơm
bông,
trên
má
em
hồng
Threads
of
sunlight
blossomed
on
your
rosy
cheeks
Ðẹp
tựa
như
lá
me
rơi,
khung
trời
xanh
ước
mơ
As
beautiful
as
the
falling
tamarind
leaves,
a
blue
sky
of
dreams
Ta
xa
nhau
We
are
now
apart
Lúc
hè
về
rơi
xác
phượng
buồn
As
Phoenix
flowers
sadly
fell
with
summer's
end
Nẻo
đường,
thành
đô
khói
ngụt
trời
In
the
metropolis,
smoke
fills
the
air
Vùng
luyến
thương
ơi
Oh,
my
beloved
region
Mùa
thu
dâng
cao
Autumn
rises
high
Biết
rằng
người
yêu
đang
mong
I
know
my
love
awaits
me
Xin
hiểu
giùm
Please
understand
Lửa
còn
đốt
cháy
quê
hương...
The
fire
still
burns
for
my
homeland...
Giờ
đã
xa
nhau,
những
kỷ
niệm
xin
vẫy
chào
Now
that
we
are
apart,
let's
wave
farewell
to
our
memories
Vùng
lá
me
bay,
năm
tháng
dài
thương
nhớ
ai
Region
of
falling
tamarind
leaves,
years
of
longing
for
you
Em
cố
quên
đi,
thương
nhớ
làm
gì
I
try
to
forget,
but
why
should
I
mourn
Tình
mình
như
lá
me
rơi,
trên
giòng
xuôi
biển
khơi...
Our
love
is
like
the
tamarind
leaves
that
fall,
adrift
in
the
ocean's
currents...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.