Hương Ngọc Vân - Xin Gọi Nhau Là Cố Nhân - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hương Ngọc Vân - Xin Gọi Nhau Là Cố Nhân




Xin Gọi Nhau Là Cố Nhân
Just Call Each Other Old Friends
Bài hát: Xin Gọi Nhau Cố Nhân
Song: Just Call Each Other Old Friends
Ca sĩ: Giang Hồng Ngọc
Singer: Giang Hong Ngoc
Tôi trở về đây
I'm back here
Lúc đêm vừa lên
As the night falls
Giăng mắc trời mưa
Heavy rainclouds gather
Phố xưa buồn tênh
Silent and deserted streets
Gót mòn tìm
My weary search for traces
Hương ngày xưa
Of the past's scent
Bao nhiêu kỷ niệm êm ái
Memories so sweet
Một tình yêu thoát trên tầm
A love transcending the ordinary
Tay
Hand
Tôi trở về đây
I'm back here
Với con đường xưa
On this familiar path
Đâu bóng người thương
Where is my beloved?
Cố nhân về đâu?
Old friend, where have you gone?
Tiếng buồn chợt đâu đây vọng đưa
A sigh of sadness echoes softly
Công viên lạnh lùng hoang vắng
In the cold and empty park
Ngọn đèn đêm đứng im cúi
A lone streetlamp stands in silent
đầu
mourning
Thu đến thu đi
Seasons come and go
Cho vàng lại bay
As golden leaves fall
Em theo bước về nhà ai
You've taken another's hand
Ân tình xưa đã lỡ
Our love, now a distant dream
Thời gian nào bôi xóa
Can time ever erase
Kỷ niệm đầu
Those first memories?
Ai đành lòng quên?
Who could bear to forget?
Phố buồn mình tôi
Lonely on these somber streets
Bước chân lẻ loi
My steps echo in the void
Day dứt trời mưa
Rain falls, a constant torment
Bỗng nghe mặn môi
Tears well up in my eyes
Nỗi niềm chuyện tâm
My heart aches with unspoken words
Người ơi
My love
Xin ghi nhạc lòng thương nhớ
Let our souls forever remember
Mình gọi nhau cố nhân u
We shall call each other old friends
Sầu...
And grieve...
Tôi trở về đây
I'm back here
Với con đường xưa
On this familiar path
Đâu bóng người thương
Where is my beloved?
Cố nhân về đâu?
Old friend, where have you gone?
Tiếng buồn chợt đâu đây vọng đưa
A sigh of sadness echoes softly
Công viên lạnh lùng hoang vắng
In the cold and empty park
Ngọn đèn đêm đứng im cúi
A lone streetlamp stands in silent
đầu
mourning
Thu đến thu đi
Seasons come and go
Cho vàng lại bay
As golden leaves fall
Em theo bước về nhà ai
You've taken another's hand
Ân tình xưa đã lỡ
Our love, now a distant dream
Thời gian nào bôi xóa
Can time ever erase
Kỷ niệm đầu
Those first memories?
Ai đành lòng quên?
Who could bear to forget?
Phố buồn mình tôi
Lonely on these somber streets
Bước chân lẻ loi
My steps echo in the void
Day dứt trời mưa
Rain falls, a constant torment
Bỗng nghe mặn môi
Tears well up in my eyes
Nỗi niềm chuyện tâm
My heart aches with unspoken words
Người ơi
My love
Xin ghi nhạc lòng thương nhớ
Let our souls forever remember
Mình gọi nhau cố nhân u
We shall call each other old friends
Sầu...
And grieve...
Nỗi niềm chuyện tâm
My heart aches with unspoken words
Người ơi
My love
Xin ghi nhạc lòng thương nhớ
Let our souls forever remember
Mình gọi nhau
We shall call each other
Cố nhân
Old friends
U sầu
In sorrow





Writer(s): Song Ngoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.