Hồ Ngọc Hà - Năm Qua Đã Làm Gì - traduction des paroles en allemand

Năm Qua Đã Làm Gì - Hồ Ngọc Hàtraduction en allemand




Năm Qua Đã Làm Gì
Was habe ich letztes Jahr gemacht?
Năm qua tôi đã làm
Was habe ich letztes Jahr gemacht
Cho người sinh ra tôi
Für die Person, die mich geboren hat
Năm qua tôi đã làm
Was habe ich letztes Jahr gemacht
Cho người yêu thương mình
Für den Menschen, der mich liebt
Năm qua tôi đã làm
Was habe ich letztes Jahr gemacht
Cho người nâng đỡ tôi
Für die Person, die mich unterstützt hat
năm qua tôi đã làm
Und was habe ich letztes Jahr gemacht
Cho những mối quen thân tình
Für die engen Bekanntschaften
Giờ lúc nhìn lại
Jetzt ist es Zeit zurückzublicken
Xem một năm vừa trải qua
Auf das vergangene Jahr
Buồn vui thế nào
Wie war es, traurig oder fröhlich
giận hờn thứ tha
Gab es Ärger, gab es Vergebung
Hài lòng hay thất vọng
Zufriedenheit oder Enttäuschung
Trưởng thành hơn hay vẫn ngây ngô
Erwachsener geworden oder immer noch naiv
Như lúc ban đầu (như lúc ban đầu)
Wie am Anfang (wie am Anfang)
như thế nào
Egal wie es war
mọi điều đã ra sao
Egal was alles passiert ist
Chỉ cần ngoảnh lại
Ich muss mich nur umdrehen
Một nụ cười vẫn nở trên môi
Ein Lächeln blüht immer noch auf meinen Lippen
Thành công thất bại
Erfolg oder Misserfolg
Chỉ chuyện năm thôi
Sind nur Geschichten vom letzten Jahr
Đón chào năm mới
Ich begrüße das neue Jahr
Năm qua tôi được
Was habe ich letztes Jahr gewonnen
Sau những lần rong chơi
Nach all den Ausflügen
Năm qua tôi được
Was habe ich letztes Jahr gewonnen
Sau những bước chân rối bời
Nach all den wirren Schritten
Năm qua tôi được
Was habe ich letztes Jahr gewonnen
Sau những lần chia tay
Nach all den Trennungen
Năm qua tôi được
Was habe ich letztes Jahr gewonnen
Sau những phút giây quay lại
Nach all den Momenten der Rückkehr
Giờ lúc nhìn lại
Jetzt ist es Zeit zurückzublicken
Xem một năm vừa trải qua
Auf das vergangene Jahr
Buồn vui thế nào
Wie war es, traurig oder fröhlich
giận hờn thứ tha
Gab es Ärger, gab es Vergebung
Hài lòng hay thất vọng
Zufriedenheit oder Enttäuschung
Trưởng thành hơn hay vẫn ngây ngô
Erwachsener geworden oder immer noch naiv
Như lúc ban đầu (như lúc ban đầu)
Wie am Anfang (wie am Anfang)
như thế nào
Egal wie es war
mọi điều đã ra sao
Egal was alles passiert ist
Chỉ cần ngoảnh lại
Ich muss mich nur umdrehen
Một nụ cười vẫn nở trên môi
Ein Lächeln blüht immer noch auf meinen Lippen
Thành công thất bại
Erfolg oder Misserfolg
Chỉ chuyện năm thôi
Sind nur Geschichten vom letzten Jahr
Đón chào năm mới
Ich begrüße das neue Jahr
(Giờ lúc nhìn lại)
(Jetzt ist es Zeit zurückzublicken)
Vậy hết một năm
Also, das Jahr ist vorbei
Vậy hết một năm
Also, das Jahr ist vorbei
Bao bộn bề vừa trải qua
All die Sorgen sind vorüber
Nhìn xem thế nào
Schau, wie es war
giận hờn thứ tha
Gab es Ärger, gab es Vergebung
Hài lòng hay thất vọng
Zufriedenheit oder Enttäuschung
Trưởng thành hơn hay vẫn ngây ngô
Erwachsener geworden oder immer noch naiv
Như lúc ban đầu (như lúc ban đầu)
Wie am Anfang (wie am Anfang)
như thế nào
Egal wie es war
mọi điều đã ra sao
Egal was alles passiert ist
Chỉ cần ngoảnh lại
Ich muss mich nur umdrehen
Một nụ cười vẫn nở trên môi
Ein Lächeln blüht immer noch auf meinen Lippen
Thành công thất bại
Erfolg oder Misserfolg
Chỉ chuyện năm thôi
Sind nur Geschichten vom letzten Jahr
Xin chào năm mới
Willkommen, neues Jahr
như thế nào
Egal wie es war
mọi điều đã ra sao
Egal was alles passiert ist
Chỉ cần ngoảnh lại
Ich muss mich nur umdrehen
Một nụ cười vẫn nở trên môi
Ein Lächeln blüht immer noch auf meinen Lippen
Thành công thất bại
Erfolg oder Misserfolg
Chỉ chuyện năm thôi
Sind nur Geschichten vom letzten Jahr
Xin chào năm mới
Willkommen, neues Jahr





Writer(s): Nam Cong, Cong Ty Tnhh Quang Cao Thuong Mai Bang Phuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.